"للحديث معه" - Translation from Arabic to French

    • lui parler
        
    • à qui parler
        
    J'ai pas dit que tu devais lui parler ici et maintenant. Open Subtitles لم أقل أنك بحاجة للحديث معه الآن في الحفل
    Le soldat du bourreau et moi aurions besoin de lui parler, quand vous aurez fini. Open Subtitles أنا وجندي السياف بحاجة للحديث معه عندما تنتهي
    Ça nous donne une opportunité de lui parler de ton buisness de partage de maison. Open Subtitles هذا يعطينا فرصة للحديث معه حول أعمالنا منزل التقليب.
    Je ne sais pas, mais j'ai besoin de lui parler, et il ne répond pas à mes appels. Open Subtitles لا أعرف, و لكن أحتاج للحديث معه. و هو لا يُجيب لأي من اتصالاتي.
    C'est bon d'avoir à nouveau une personne à qui parler... Open Subtitles من اللطيف أن يكون هناك أحد للحديث معه مرة أخرى
    Mais la prochaine fois que je vais lui parler, tes fantaisies sexuelles passeront au premier plan. Open Subtitles لكن في المرة المقبلة التي أحظى بفرصة للحديث معه ستكون خيالاتك الجنسية المخمورة في أعلى قائمتي
    Et considérant que tu n'as même pas fait l'effort de te montrer pour lui parler, je ne pense pas que tu sois en position de le remettre en question. Open Subtitles وبالنظر أنك لم تكلف نفسك عناء الظهور للحديث معه انا لا أظن بأنك في اي موقع لأستجوابه
    Il voulait savoir s'il pouvait avoir quelques minutes pour lui parler de quelque chose. Open Subtitles ليعرف إن كان بإمكانه الحصول على عدة دقائق للحديث معه حول شيء ما.
    Si ça arrive, tous les journalistes voudront lui parler. Open Subtitles إذا حدث ذلك، فسيكون كل صحفي في البلد متشوقاً للحديث معه
    Donc, quand vous allez lui parler, éteignez juste vos portables... prétendez qu'on est 40 ans en arrière. Open Subtitles ، لذا ، عندما تدلفون للداخل للحديث معه 193 00: 07: 29,051
    J'étais venue afin de lui parler, il était déjà mort. Open Subtitles ذهبت انا للحديث معه لكنه كان قد توفي بالفعل
    Vous m'avez aidé. Donnez-moi une chance pour lui parler. Open Subtitles لقد كنت لدي لمساعدتي,أعطني فرصة وواحدة أخيرة للحديث معه
    J'ai besoin que tu programmes un rendez-vous pour moi, peut-être pour jeudi, pour venir et lui parler. Open Subtitles على كل حال اريدكِ ان تنظمي لي موعد ربما يوم الخميس سآتي للحديث معه
    Pouvez-vous dire à votre patron qu'on aimerait lui parler ? Open Subtitles هل تستطيعن أن تخبري مديرك نحن هنا للحديث معه
    Je ne peux pas continuer à me ressasser la nuit dernière, je vais devenir folle, je dois seulement lui parler. Open Subtitles انني فقط لا اريد ان انفق ثانية اخرى في اعادة ماحصل بالأمس في رأسي اكاد اصاب بالجنون، احتاج فقط للحديث معه
    Je suppose que vous avez pu lui parler avant qu'il soit buté. Open Subtitles افترض بأنه كانت لديك فرصة للحديث معه قبل أخذ اثنين في الصدر ؟
    Ma fille m'y conduira pour que je puisse lui parler. Il vous plaira. Open Subtitles سأصحب ابنتى ونذهب للحديث معه, سوف تحبينه
    Arrêtons-nous. Je ne veux pas lui parler. Open Subtitles أنتظري دقيقة.إما يذهب هذا الرجل أو سأذهب للحديث معه
    Il y a eu beaucoup de blessés. Les enquêteurs attendent de lui parler. Open Subtitles الكثير من الرجال أصيبو والمحققين ينتظرون في المستشفى للحديث معه
    Je dois lui parler en privé Madame. Open Subtitles ولست بحاجة للحديث معه مباشرة، يا سيدتي.
    Vous devez vous sentir toute seule dans ce donjon, sans personne à qui parler. Open Subtitles يا إلهى لابد أ،ك تصبحى وحيده بشده فى الحبس بالأسفل هنا وحدك لا أحد للحديث معه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more