"للشيخوخة" - Translation from Arabic to French

    • sur le vieillissement
        
    • du vieillissement
        
    • concernant le vieillissement
        
    • la vieillesse
        
    • de vieillesse
        
    • au vieillissement
        
    • matière de vieillissement
        
    • Ageing
        
    • pour les personnes âgées
        
    • sa population
        
    Rapport du Secrétaire général sur la suite donnée à la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement UN تقرير الأمين العام عن متابعة السنة الدولية لكبار السن: الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة
    Le plan stratégique national sur le vieillissement sera opérationnel avant 2014. UN وستدخل الخطة الاستراتيجية الوطنية للشيخوخة حيز النفاذ عام 2014.
    Rapport du Secrétaire général sur la suite donnée à la Deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement UN تقرير الأمين العام عن متابعة السنة الدولية لكبار السن: الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة
    Rapport du Secrétaire général sur la suite donnée à la Deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement UN تقرير الأمين العام عن متابعة السنة الدولية لكبار السن: الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة
    Rapport du Secrétaire général sur la suite donnée à la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement UN تقرير الأمين العام عن متابعة السنة الدولية لكبار السن: الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة
    Application du Plan d'action international sur le vieillissement : rapport du Secrétaire général UN تنفيذ خطة العمل الدولية للشيخوخة: تقرير اﻷمين العام
    Troisième opération d'examen et d'évaluation de l'application du Plan d'action international sur le vieillissement : rapport du Secrétaire général UN عملية الاستعراض والتقييم الثالثة لتنفيذ خطة العمل الدولية للشيخوخة: تقرير اﻷمين العام
    L'Institut international du vieillissement et la Conférence internationale sur le vieillissement de la population organisée par la San Diego State University étaient également représentés. UN ومُثل أيضا المعهد الدولي للشيخوخة والمؤتمر الدولي المعني بشيخوخة السكان بجامعة الولاية في سان دييغو.
    Les activités d'examen et d'analyse porteront sur les progrès réalisés et les problèmes rencontrés dans l'application du Plan d'action international sur le vieillissement. UN وسيجري الاستعراض والتحليل على ضوء التقدم المحرز والمشاكل التي صودفت في تنفيذ خطة العمل الدولية للشيخوخة.
    L'Organisation des Nations Unies a mis au point un réseau international de coopération et a encouragé la création de mécanismes nationaux de coordination sur le vieillissement dans plus d'une centaine de pays. UN وأنشأت اﻷمم المتحدة شبكة للتعاون الدولي وشجعت على تكوين آلية تنسيق وطنية للشيخوخة في أكثر من ١٠٠ بلد.
    Des membres ont distribué des informations concernant le Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement (2002) et les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ووزع الأعضاء معلومات عن خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة لعام 2002، وعن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Dans le Plan d'action de Madrid sur le vieillissement, les femmes âgées sont identifiées comme étant particulièrement vulnérables à la maltraitance due à la pauvreté et d'autres facteurs. UN وتعتبر خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة أن المسنّات معرضات بشكل خاص لسوء المعاملة بسبب الفقر وأوجه ضعف أخرى.
    Le Plan d'action de Madrid sur le vieillissement a été adopté par consensus, mais lui non plus n'est pas contraignant. UN :: اعتُمدت خطة عمل مدريد للشيخوخة بتوافق الآراء، لكنها أيضا غير ملزمة.
    Suite donnée à la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement UN متابعة الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة
    Suite donnée à la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement UN متابعة الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة
    Modalités d'examen et d'évaluation du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement, 2002 UN طرائق استعراض وتقييم خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة لعام 2002
    Suite donnée à la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement UN متابعة الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة
    Quant au Centre iranien de recherche sur le vieillissement, il étudie les besoins des personnes âgées sur le plan social et psychologique. UN وعلاوة على ذلك، يُجري مركز البحوث الإيراني للشيخوخة بحثا في الاحتياجات الاجتماعية والنفسية للمسنين.
    Principaux faits nouveaux survenus dans le domaine du vieillissement depuis la deuxième Assemblée mondiale UN التطورات الرئيسية في مجال الشيخوخة منذ انعقاد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة
    Dans ce domaine, le programme a géré des projets financés grâce au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies concernant le vieillissement. UN 11 - يشمل هذا المجال من مجالات العمل إدارة المشاريع الممولة من خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشيخوخة.
    Malheureusement, pas grand chose n'a été fait pour préparer les jeunes femmes à la vieillesse. UN ومن دواعي الأسف أنه لم يضطلع بعمل يذكر فيما يخص إعداد النساء للشيخوخة.
    La pension de vieillesse de base correspond à 16 % du salaire moyen pour une personne seule et 24 % du salaire moyen pour un couple. UN وتبلغ الاستحقاقات الأساسية للشيخوخة 16 في المائة لغير المتزوج و 24 في المائة للزوجين.
    En Malaisie, la préparation au vieillissement fait partie intégrante des politiques de développement social et économique. UN وفي ماليزيا، يمثل اﻹعداد للشيخوخة جزءا لا يتجزأ من سياسات التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Réaffirmant aussi que le plan d'action révisé et la stratégie à long terme en matière de vieillissement contiendront des recommandations financières réalistes pour leur mise en oeuvre, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أن خطة العمل المنقحة والاستراتيجية الطويلة الأجل للشيخوخة ينبغي أن تتضمنا توصيات مالية واقعية من أجل تنفيذهما،
    Chaque numéro de la revue Ageing International est consacré à un thème particulier et certains numéros sont des numéros doubles. UN وتشدد المواضيع التي تتناولها المجلة الدولية للشيخوخة على مواضيع مختلفة وصدر بعضها في أعداد مضاعفة.
    Il accorde la priorité au secteur social, notamment la santé, et à la création d'un environnement favorable pour les personnes âgées. UN وتعطي خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة الأولوية للقطاع الاجتماعي، ولا سيما الصحة والبيئة التمكينية والداعمة للمسنين.
    Bien que la question du vieillissement de sa population ne se pose pas encore avec acuité, comme dans certains pays, le Gouvernement camerounais a néanmoins mis en place une politique de vieillissement qui intègre la nécessité d'une préparation de la jeunesse à vivre une vieillesse active. UN وعلى الرغم من أن مشكلة السكان كبار السن في الكاميرون لم تصبح مشكلة حادة بعد كما هو الحال في بعض البلدان، إلا أن بلدي قد انتهج سياسة للشيخوخة تدمج الحاجة إلى إعداد الشباب لكي يعيشوا شيخوخة نشطــة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more