un membre peut demander au Président de se mettre en rapport avec l'État requérant pour obtenir des données complémentaires, ou le faire lui-même à titre bilatéral. | UN | ويجوز للعضو أن يطلب إلى الرئيس مخاطبة الدولة المقدمة لطلب لالتماس مادة إضافية أو يجوز له أن يقوم بذلك على أساس ثنائي. |
Troisièmement, le bilan d'un membre permanent dans le domaine des contributions au maintien de la paix et de la sécurité internationales doit être satisfaisant. | UN | ثالثا، يجب أن يكون للعضو الدائم سجل ميداني حسن فيما يتعلق بإسهامه في صون السلم واﻷمن الدوليين. |
un membre qui présente une motion d'ordre ne peut, dans son intervention, traiter du fond de la question en discussion. | UN | ولا يجوز للعضو الذي يثير نقطة نظامية أن يتكلم في جوهر المسألة قيد المناقشة. |
Toutefois, le membre pourra recevoir la documentation pertinente; | UN | بيد أن للعضو أن يحصل على الوثائق ذات الصلة؛ |
Quand une douleur du membre fantôme dure plus de 6 mois, le pronostic est mauvais. | Open Subtitles | عندما يستمر الألم الوهمي ,للعضو أكثر من 6 أشهر فهذا نذير شؤم |
un membre qui présente une motion d'ordre ne peut, dans son intervention, traiter du fond de la question en discussion. | UN | ولا يجوز للعضو الذي يثير نقطة نظامية أن يتكلم في جوهر المسألة قيد المناقشة. |
un membre qui présente une motion d'ordre ne peut, dans son intervention, traiter du fond de la question en discussion. | UN | ولا يجوز للعضو الذي يثير نقطة نظامية أن يتكلم في جوهر المسألة قيد المناقشة. |
un membre élu n'a donc plus que 18 mois au cours desquels il peut être productif. | UN | فلا يتبقّى للعضو المنتخب سوى 18 شهرا ليكون منتجا فيها. |
un membre peut porter sur un autre candidat les voix qu'il est autorisé à utiliser en vertu du paragraphe 2 de l'article 11. | UN | ويجوز للعضو أن يدلي لصالح مرشح آخر بأي أصوات يكون مأذونا له بالإدلاء بها بموجب الفقرة 2 من المادة 11. |
un membre ainsi révoqué peut demander un réexamen de la décision par le Médiateur. | UN | ويجوز للعضو المفصول من المجلس أن يطلب من أمين المظالم إعادة النظر في قرار فصله. |
un membre suppléant ne peut voter que s'il agit pour le compte du membre. | UN | ولا يجوز للعضو المناوب الإدلاء بصوته إلا بتفويض من العضو. |
un membre suppléant ne peut voter que s'il agit pour le compte du membre. | UN | ولا يجوز للعضو المناوب الإدلاء بصوته إلا بتفويض من العضو. |
un membre suppléant ne peut voter que s'il agit pour le compte du membre. | UN | ولا يجوز للعضو المناوب الإدلاء بصوته إلا نيابة عن العضو. |
Un suppléant ne peut voter que s'il agit à la place d'un membre. | UN | ولا يجوز للعضو المناوب الإدلاء بصوته إلا نيابة عن العضو. |
un membre suppléant ne peut voter que s'il siège en qualité de membre. | UN | ولا يجوز للعضو المناوب الإدلاء بصوته إلا أن يعمل بصفته عضواً. |
le membre qui est l'auteur d'une proposition ou d'une motion ne peut pas expliquer son vote sur cette proposition ou cette motion, sauf si elle a été modifiée. | UN | وليس للعضو المقدم لمقترح أو اقتراح أن يتكلم تعليلاً للتصويت عليه إلاّ إذا كان قد عُدِّل. |
En 1993, le Commandement des Nations Unies a demandé à l'Armée populaire coréenne de désigner un successeur à la Tchécoslovaquie et d'apporter à nouveau son appui au membre polonais. | UN | وناشدت قيادة الأمم المتحدة الجيش الشعبي الكوري أن يسمي خلفا لتشيكوسلوفاكيا وأن يعاود دعمه للعضو البولندي. |
Quand votre corps commencera à rejeter fortement l'organe, votre foie enflera et appuiera sur... | Open Subtitles | بدخول جسدك لرفض حاد للعضو سيبدأ كبدك بالتورم ..مما سيضغط على |
Je crois qu'il y A un moyen d'assurer une guérison totale dans les cas d'appendicite, c'est une ablation complète de l'organe. | Open Subtitles | بإعتقادي أن هناك حل يضمن الشفاء الكامل بكل حالات الزائدة الدودية و هو الإزالة الكاملة للعضو |
Elle a assuré ce Membre que ses préoccupations seraient dûment reflétées dans le présent rapport. | UN | وأكدت للعضو أن شواغله ستدرج في هذا التقرير. |
Le (la) Président(e), ou le (la) Vice-Président(e) agissant en qualité de Président(e), prend part aux réunions de la Commission en tant que tel (telle), et non en tant que représentant(e) de l'État membre qui l'a accrédité(e). | UN | يشترك الرئيس أو نائب الرئيس الذي يعمل كرئيس بالوكالة في اجتماعات اللجنة بتلك الصفة وليس كممثل للعضو الذي فوضه. |
ii. Deuxième option - une pension pour la personne affiliée et son conjoint; le conjoint touche la pension après la mort de la personne affiliée. | UN | ' 2` الخيار الثاني - معاش تقاعدي مشترك للعضو وزوجه. وفي هذه الحالة، يتلقى الزوج المعاش التقاعدي عند وفاة العضو؛ |