"للعلوم والتكنولوجيا" - Translation from Arabic to French

    • pour la science et la technologie
        
    • la science et de la technologie
        
    • des sciences et de la technologie
        
    • des sciences et technologies
        
    • science et de technologie
        
    • des sciences et techniques
        
    • scientifiques et technologiques
        
    • scientifique et technologique
        
    • des sciences et des technologies
        
    • science et technologie
        
    • scientifique et technique
        
    • des sciences et des techniques
        
    • sur la science et la technologie
        
    • sciences et de technologie
        
    • la science et de la technique
        
    Nous notons avec satisfaction que le Centre international pour la science et la technologie de Moscou, dont l'Union européenne est un membre fondateur, a entamé ses activités. UN ونلاحظ بارتياح أن المركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا في موسكو، والاتحاد اﻷوروبي عضو مؤسس فيه، باشر عملياته.
    Ainsi, le Centre international pour la science et la technologie de pointe (CIS) dispose de services d'experts en prévision technologique. UN فلدى المركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا الراقية، على سبيل المثال، خبرة في مجال الاستبصار التكنولوجي.
    Nous avons un réseau d'institutions de formation et d'éducation qui couvre l'ensemble des principaux aspects de la science et de la technologie nucléaires. UN ولدينا شبكة مكتفية ذاتيا من المؤسسات التعليمية والتدريبية تشمل جميع الفروع الرئيسية للعلوم والتكنولوجيا النووية.
    Les chercheurs bénéficient également d'un appui dans le cadre du programme mené par le Conseil national des sciences et de la technologie. UN ويقدم الدعم أيضا الى من يقومون بالأبحاث الفضائية في اطار البرنامج الذي يضطلع به المجلس الوطني للعلوم والتكنولوجيا.
    1980 Bachelor of Science de géologie, Université des sciences et technologies du Languedoc, Montpellier, France. UN 1980: بكالوريوس في الجيولوجيا، جامعة لانغودو للعلوم والتكنولوجيا بمونتبليه، فرنسا.
    Centre international pour la science et la technologie de pointe. UN المركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا الرفيعة.
    En coopération avec l'AIEA, il a établi l'Institut bolivien pour la science et la technologie nucléaires. UN وقد أنشأت بوليفيا بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية المعهد البوليفي للعلوم والتكنولوجيا النووية.
    En coopération avec l'AIEA, il a établi l'Institut bolivien pour la science et la technologie nucléaires. UN وقد أنشأت بوليفيا بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية المعهد البوليفي للعلوم والتكنولوجيا النووية.
    Certains de ces centres, comme le Centre chinois pour la science et la technologie et le Centre pour la science et la technologie de Tianjin, sont de stature internationale. UN وبعض هذه المراكز، مثل المركز الصيني للعلوم والتكنولوجيا ومركز تيان جين للعلوم والتكنولوجيا، مطابق للمعايير الدولية.
    Premièrement, à l'échelon national, l'investissement dans d'importants fonds pour la science et la technologie entraîne une augmentation du nombre de projets de vulgarisation scientifique. UN أحدها أن الاستثمار الوطني في الصناديق الهامة المخصصة للعلوم والتكنولوجيا يزيد من عدد المشاريع العلمية الشعبية.
    Le Conseil ministériel africain pour la science et la technologie élabore un plan à long terme pour la science et la technologie. UN ويعكف المجلس الوزاري الأفريقي المعني بالعلوم والتكنولوجيا على رسم خطة طويلة الأجل للعلوم والتكنولوجيا.
    Professeur de droit commercial à l'Université du Panama et à l'Université latino-américaine de la science et de la technologie UN أستاذ القانون التجاري، جامعة بنما وجامعة البلدان اللاتينية الأمريكية للعلوم والتكنولوجيا.
    Professeur de droit économique et d'intégration économique à l'Université du Panama et à l'Université latino-américaine de la science et de la technologie UN أستاذ القانون الاقتصادي والتكامل الاقتصادي، جامعة بنما وجامعة البلدان اللاتينية الأمريكية للعلوم والتكنولوجيا.
    Professeur de police scientifique à l'Université latino-américaine de la science et de la technologie UN أستاذ الدروس القانونية التطبيقية، جامعة البلدان اللاتينية الأمريكية للعلوم والتكنولوجيا.
    Cela est également important pour promouvoir les applications pacifiques des sciences et de la technologie biologiques. UN كما أنه أمر هام لتعزيز وتطوير التطبيقات السلمية للعلوم والتكنولوجيا البيولوجية.
    Académie des sciences et technologies du Viet Nam UN الأكاديمية الفييتنامية للعلوم والتكنولوجيا
    Un nouveau programme de science et de technologie a été institué par la nouvelle Loi sur la Folkeskole en vue de susciter un intérêt précoce pour ces questions chez les filles en particulier. UN وقد أدخل القانون الجديد للمدارس الحكومية مادة جديدة للعلوم والتكنولوجيا بقصد اجتذاب اهتمام التلاميذ وخاصة البنات في مرحلة مبكرة.
    Il a été demandé au Conseil des sciences et techniques du Guatemala d'apporter des fonds pour mener ce projet. UN وقد طُلب من المجلس الوطني للعلوم والتكنولوجيا في غواتيمالا أن يوفّر التمويل لهذا المشروع.
    Mue par le désir ardent d'imprimer un nouvel élan au développement des infrastructures scientifiques et technologiques dans les Etats membres de l'OCI; UN وإذ تحدوه الرغبة القوية في إعطاء زخم جديد لتطوير البنية التحتية للعلوم والتكنولوجيا في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي،
    L'Afrique du Sud a adopté sa stratégie scientifique et technologique en 2002 et procède aux réformes institutionnelles voulues. UN واعتمدت جنوب أفريقيا استراتيجيتها للعلوم والتكنولوجيا في عام 2002، وهي بصدد إجراء الإصلاحات المؤسساتية الضرورية.
    Ils ont estimé que ces évolutions pourraient permettre une application plus rapide, moins onéreuse et plus facile des sciences et des technologies biologiques. UN واتفقت الدول الأطراف على أن هذه التطورات قد تمكن من تطبيق أسرع وأرخص وأسهل للعلوم والتكنولوجيا البيولوجية.
    Le radiomètre à hyperfréquences a été développé par l'Institut de science et technologie de Gwangju. UN ووضع معهد غوانغجو للعلوم والتكنولوجيا مقياس الإشعاع الصُغري.
    a) Allocation de ressources spécifiques au secteur spatial, dans le cadre d’un programme scientifique et technique national; UN )أ( تمويل المجمع الفضائي لتحقيق أهداف محددة من خلال البرنامج الوطني للعلوم والتكنولوجيا ؛
    Académie vietnamienne des sciences et des techniques UN الأكاديمية الفييتنامية للعلوم والتكنولوجيا
    de l'OCI sur la science et la technologie UN بشأن جوائز منظمة المؤتمر الإسلامي الرفيعة للعلوم والتكنولوجيا
    Une nouvelle école de sciences et de technologie ouvrira ses portes en 2010. UN وسوف تفتتح في سنة 2010 مدرسة جديدة للعلوم والتكنولوجيا.
    Pour relever les défis lancés par le nouvel environnement technologique, les gouvernements ont élaboré et mis en oeuvre des politiques de la science et de la technique. UN ولمواجهة تحديات البيئة التكنولوجية الجديدة، قامت الحكومات بوضع وتنفيذ سياسات عامة للعلوم والتكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more