Nous notons avec satisfaction que le Centre international pour la science et la technologie de Moscou, dont l'Union européenne est un membre fondateur, a entamé ses activités. | UN | ونلاحظ بارتياح أن المركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا في موسكو، والاتحاد اﻷوروبي عضو مؤسس فيه، باشر عملياته. |
Ainsi, le Centre international pour la science et la technologie de pointe (CIS) dispose de services d'experts en prévision technologique. | UN | فلدى المركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا الراقية، على سبيل المثال، خبرة في مجال الاستبصار التكنولوجي. |
Nous avons un réseau d'institutions de formation et d'éducation qui couvre l'ensemble des principaux aspects de la science et de la technologie nucléaires. | UN | ولدينا شبكة مكتفية ذاتيا من المؤسسات التعليمية والتدريبية تشمل جميع الفروع الرئيسية للعلوم والتكنولوجيا النووية. |
Les chercheurs bénéficient également d'un appui dans le cadre du programme mené par le Conseil national des sciences et de la technologie. | UN | ويقدم الدعم أيضا الى من يقومون بالأبحاث الفضائية في اطار البرنامج الذي يضطلع به المجلس الوطني للعلوم والتكنولوجيا. |
1980 Bachelor of Science de géologie, Université des sciences et technologies du Languedoc, Montpellier, France. | UN | 1980: بكالوريوس في الجيولوجيا، جامعة لانغودو للعلوم والتكنولوجيا بمونتبليه، فرنسا. |
Centre international pour la science et la technologie de pointe. | UN | المركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا الرفيعة. |
En coopération avec l'AIEA, il a établi l'Institut bolivien pour la science et la technologie nucléaires. | UN | وقد أنشأت بوليفيا بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية المعهد البوليفي للعلوم والتكنولوجيا النووية. |
En coopération avec l'AIEA, il a établi l'Institut bolivien pour la science et la technologie nucléaires. | UN | وقد أنشأت بوليفيا بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية المعهد البوليفي للعلوم والتكنولوجيا النووية. |
Certains de ces centres, comme le Centre chinois pour la science et la technologie et le Centre pour la science et la technologie de Tianjin, sont de stature internationale. | UN | وبعض هذه المراكز، مثل المركز الصيني للعلوم والتكنولوجيا ومركز تيان جين للعلوم والتكنولوجيا، مطابق للمعايير الدولية. |
Premièrement, à l'échelon national, l'investissement dans d'importants fonds pour la science et la technologie entraîne une augmentation du nombre de projets de vulgarisation scientifique. | UN | أحدها أن الاستثمار الوطني في الصناديق الهامة المخصصة للعلوم والتكنولوجيا يزيد من عدد المشاريع العلمية الشعبية. |
Le Conseil ministériel africain pour la science et la technologie élabore un plan à long terme pour la science et la technologie. | UN | ويعكف المجلس الوزاري الأفريقي المعني بالعلوم والتكنولوجيا على رسم خطة طويلة الأجل للعلوم والتكنولوجيا. |
Professeur de droit commercial à l'Université du Panama et à l'Université latino-américaine de la science et de la technologie | UN | أستاذ القانون التجاري، جامعة بنما وجامعة البلدان اللاتينية الأمريكية للعلوم والتكنولوجيا. |
Professeur de droit économique et d'intégration économique à l'Université du Panama et à l'Université latino-américaine de la science et de la technologie | UN | أستاذ القانون الاقتصادي والتكامل الاقتصادي، جامعة بنما وجامعة البلدان اللاتينية الأمريكية للعلوم والتكنولوجيا. |
Professeur de police scientifique à l'Université latino-américaine de la science et de la technologie | UN | أستاذ الدروس القانونية التطبيقية، جامعة البلدان اللاتينية الأمريكية للعلوم والتكنولوجيا. |
Cela est également important pour promouvoir les applications pacifiques des sciences et de la technologie biologiques. | UN | كما أنه أمر هام لتعزيز وتطوير التطبيقات السلمية للعلوم والتكنولوجيا البيولوجية. |
Académie des sciences et technologies du Viet Nam | UN | الأكاديمية الفييتنامية للعلوم والتكنولوجيا |
Un nouveau programme de science et de technologie a été institué par la nouvelle Loi sur la Folkeskole en vue de susciter un intérêt précoce pour ces questions chez les filles en particulier. | UN | وقد أدخل القانون الجديد للمدارس الحكومية مادة جديدة للعلوم والتكنولوجيا بقصد اجتذاب اهتمام التلاميذ وخاصة البنات في مرحلة مبكرة. |
Il a été demandé au Conseil des sciences et techniques du Guatemala d'apporter des fonds pour mener ce projet. | UN | وقد طُلب من المجلس الوطني للعلوم والتكنولوجيا في غواتيمالا أن يوفّر التمويل لهذا المشروع. |
Mue par le désir ardent d'imprimer un nouvel élan au développement des infrastructures scientifiques et technologiques dans les Etats membres de l'OCI; | UN | وإذ تحدوه الرغبة القوية في إعطاء زخم جديد لتطوير البنية التحتية للعلوم والتكنولوجيا في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، |
L'Afrique du Sud a adopté sa stratégie scientifique et technologique en 2002 et procède aux réformes institutionnelles voulues. | UN | واعتمدت جنوب أفريقيا استراتيجيتها للعلوم والتكنولوجيا في عام 2002، وهي بصدد إجراء الإصلاحات المؤسساتية الضرورية. |
Ils ont estimé que ces évolutions pourraient permettre une application plus rapide, moins onéreuse et plus facile des sciences et des technologies biologiques. | UN | واتفقت الدول الأطراف على أن هذه التطورات قد تمكن من تطبيق أسرع وأرخص وأسهل للعلوم والتكنولوجيا البيولوجية. |
Le radiomètre à hyperfréquences a été développé par l'Institut de science et technologie de Gwangju. | UN | ووضع معهد غوانغجو للعلوم والتكنولوجيا مقياس الإشعاع الصُغري. |
a) Allocation de ressources spécifiques au secteur spatial, dans le cadre d’un programme scientifique et technique national; | UN | )أ( تمويل المجمع الفضائي لتحقيق أهداف محددة من خلال البرنامج الوطني للعلوم والتكنولوجيا ؛ |
Académie vietnamienne des sciences et des techniques | UN | الأكاديمية الفييتنامية للعلوم والتكنولوجيا |
de l'OCI sur la science et la technologie | UN | بشأن جوائز منظمة المؤتمر الإسلامي الرفيعة للعلوم والتكنولوجيا |
Une nouvelle école de sciences et de technologie ouvrira ses portes en 2010. | UN | وسوف تفتتح في سنة 2010 مدرسة جديدة للعلوم والتكنولوجيا. |
Pour relever les défis lancés par le nouvel environnement technologique, les gouvernements ont élaboré et mis en oeuvre des politiques de la science et de la technique. | UN | ولمواجهة تحديات البيئة التكنولوجية الجديدة، قامت الحكومات بوضع وتنفيذ سياسات عامة للعلوم والتكنولوجيا. |