"للفريق العامل المشترك" - Translation from Arabic to French

    • du Groupe de travail mixte
        
    • du Groupe de travail conjoint
        
    • du Groupe de travail commun
        
    • le Groupe de travail mixte
        
    • le Groupe de travail commun
        
    La deuxième réunion du Groupe de travail mixte dans la seconde moitié de l'année 2005 ou vers le début de l'année 2006. UN 10 - من المحتمل أن تنعقد الدورة الثانية للفريق العامل المشترك في الجزء الأخير من عام 2005 أو مطلع عام 2006.
    :: Participation aux réunions mensuelles du Groupe de travail mixte sur la sécurité aux frontières et analyse de ces réunions UN :: حضور وتحليل الاجتماعات الشهرية للفريق العامل المشترك لأمن الحدود
    :: La réunion de hauts responsables de l'ANASE et de la Chine permettrait d'élaborer le mandat du Groupe de travail conjoint et du colloque. UN :: يقوم اجتماع كبار مسؤولي الرابطة والصين بوضع اختصاصات للفريق العامل المشترك وللندوة.
    Par exemple, la question des mines antipersonnel est un des quatre domaines d’intérêt du Groupe de travail conjoint de la Banque mondiale et de l’UNICEF sur les situations postconflictuelles. UN وعلى سبيل المثال، تمثل مسألة اﻷلغام اﻷرضية أحد مجالات التركيز اﻷربعة للفريق العامل المشترك بين البنك الدولي واليونيسيف والمعني بحالات ما بعد الصراع.
    Travaux futurs du Groupe de travail commun sur le respect des dispositions UN العمل المقبل للفريق العامل المشترك المعني بالامتثال
    Note des coprésidents du Groupe de travail commun sur le respect des dispositions UN مذكرة من الرئيسين المشاركين للفريق العامل المشترك المعني بالامتثال
    :: Participation aux réunions mensuelles du Groupe de travail mixte sur la sécurité aux frontières et analyse de ces réunions UN :: حضور وتحليل الاجتماعات الشهرية للفريق العامل المشترك لأمن الحدود
    :: Participation aux réunions mensuelles du Groupe de travail mixte sur la sécurité aux frontières et analyse de ces réunions (en vue de donner des avis sur les mesures de suivi) UN :: حضور وتحليل الاجتماعات الشهرية للفريق العامل المشترك لأمن الحدود بشأن إجراءات المتابعة
    Au moment de la préparation de la présente note, il a été convenu que le Bureau international du travail accueillerait la troisième session du Groupe de travail mixte. UN 8 - وقد تم الاتفاق وقت كتابة هذه المذكرة، على أن يقوم مكتب العمل الدولي باستضافة الدورة الثالثة للفريق العامل المشترك.
    Le rapport de cette première réunion du Groupe de travail mixte est joint en annexe à la note du secrétariat figurant dans le document UNEP/CHW/OEWG/4/5. UN وقد أُرفق تقرير الدورة الأولى للفريق العامل المشترك بمذكرة الأمانة الواردة بالوثيقة UNEP/CHW/OEWG/4/5.
    Il a donc demandé au groupe de travail de la cinquante-cinquième session de voir si une troisième réunion du Groupe de travail mixte serait nécessaire dans le cadre de son mandat actuel. UN لذلك طلبت من الفريق العامل للدورة الخامسة والخمسين النظر في إمكانية عقد اجتماع ثالث للفريق العامل المشترك بموجب صلاحياته الحالية.
    Organisation de 24 réunions du Groupe de travail conjoint pour la transition sur la planification et la concrétisation de la transition dans le domaine de la sécurité UN عقد 24 اجتماعا للفريق العامل المشترك المعني بالمرحلة الانتقالية من أجل التخطيط لنقل المسؤوليات الأمنية وتنفيذه
    :: Organisation de 24 réunions du Groupe de travail conjoint pour la planification de la transition sur la planification et la mise en œuvre de la transition dans le domaine de la sécurité UN :: عقد 24 اجتماعا للفريق العامل المشترك المعني بالمرحلة الانتقالية بشأن التخطيط لنقل المسؤوليات الأمنية وتنفيذه
    Par ailleurs, le Comité a recommandé que soit convoquée une troisième réunion du Groupe de travail conjoint OMI/OIT/Convention de Bâle sur la mise au rebut des navires, laquelle pourrait se dérouler au BIT en 2008. UN بالإضافة إلى ذلك، أوصت اللجنة بعقد اجتماع ثالث للفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقيـــة بازل قد تستضيفه منظمة العمل الدولية في عام 2008.
    Pour la deuxième réunion du Groupe de travail conjoint ad hoc UN للاجتماع الثاني للفريق العامل المشترك المخصص للإسبست
    Le Gouvernement et la Mission ont poursuivi le dialogue qu'ils avaient engagé dans le cadre de la transition des responsabilités en matière de sécurité, notamment à l'occasion des réunions régulières du Groupe de travail conjoint pour la transition. UN واستمر التواصل بين حكومة ليبريا والبعثة بشأن العملية الانتقالية الأمنية الجارية بطرق شتى من بينها عقد اجتماعات منتظمة للفريق العامل المشترك المعني بالمرحلة الانتقالية.
    Note des coprésidents du Groupe de travail commun UN مذكرة من إعداد الرئيسين المشاركين للفريق العامل المشترك المعني بالامتثال
    15/P.5 Travaux futurs du Groupe de travail commun sur le respect des dispositions 37 UN 15/م أ-5 العمل المقبل للفريق العامل المشترك المعني بالامتثال 41
    Le document dans lequel les coprésidents exposeraient ces éléments serait examiné en détail en même temps que d'autres contributions des Parties aux sessions suivantes du Groupe de travail commun et servirait de point de départ pour la négociation d'un système de contrôle du respect des dispositions du Protocole de Kyoto à la douzième session des organes subsidiaires; UN وستحظى الورقة المقدمة من الرئيسين المشاركين والتي تورد هذه العناصر ببحث متعمق إلى جانب الإسهامات الأخرى المقدمة من الأطراف في الاجتماعات القادمة للفريق العامل المشترك وستكون بمثابة أساس للتفاوض على نظام للامتثال في إطار بروتوكول كيوتو في الدورة الثانية عشرة لكل من الهيئتين الفرعيتين؛
    6. À la 4ème séance du Groupe de travail commun, le 15 juin 2000, les coprésidents ont présenté le projet de rapport du Groupe. UN 6- في الجلسة الرابعة للفريق العامل المشترك المعقودة في 15 حزيران/يونيه 2000، قدم الرئيسان المشاركان مشروع تقرير الفريق العامل المشترك.
    7. le Groupe de travail mixte pourra recommander de consulter des organisations spécialisées dans l'enlèvement des mines terrestres et leur demander des avis et des conseils. UN 7 - يجوز للفريق العامل المشترك أن يوصي باستشارة المنظمات المتخصصة في إزالة الألغام البرية وبالتماس آرائها ومشورتها.
    Ils ont rappelé aux délégations que le Groupe de travail commun devrait examiner tous les aspects du processus d'examen prévu à l'article 8 qui avaient un rapport avec le respect des dispositions. UN وذكَّرا الوفود بأنه ينبغي للفريق العامل المشترك أن ينظر في أي جوانب متصلة بالامتثال مــن عملية الاستعراض في إطار المادة 8.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more