Les organes subsidiaires seraient en mesure de donner immédiatement suite à toute demande qui leur serait adressée après la première session du Groupe spécial. | UN | وتكون الهيئات الفرعية قادرة على اتخاذ إجراءات فورية بشأن أية طلبات تردها وتكون ناشئة عن الدورة اﻷولى للفريق المخصص. |
Comme la plupart de nos collègues, nous avons été déçus par la manière dont la situation a évolué durant la dernière session du Groupe spécial. | UN | وقد شعرنا، أسوة بمعظم زملائنا، بخيبة أمل إزاء تطور الحالة خلال الدورة الأخيرة للفريق المخصص. |
Ayant examiné le rapport final du Groupe spécial sur les travaux de sa sixième session : | UN | وقد نظر في التقرير النهائي للفريق المخصص عن أعمال دورته السادسة، |
Les documents suivants ont été établis pour la deuxième session de l'AGBM : | UN | أُعدت للفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين في دورته الثانية الوثائق التالية: |
Il faudrait examiner comment l'AGBM pouvait faire en sorte qu'un processus de ce type, ou différent, s'applique audit protocole. | UN | وينبغي النظر في الطريقة التي يمكن بها للفريق المخصص أن يضمن انطباق مثل هذه العملية، أو عملية مختلفة، على البروتوكول. |
Nous pensons que le Groupe spécial, à sa réunion récente, a fait des progrès sensibles dans l'identification des principales questions qui doivent être étudiées. | UN | ونعتقد أن الاجتماع الحديث للفريق المخصص قد أحرز تقدما طيبا في تحديد المسائل الرئيسية التي ينبغي بحثها. |
DOCUMENTS SOUMIS au Groupe spécial | UN | الوثائق المقدمة للفريق المخصص المعني بنظم الإنذار المبكر |
Ayant examiné le rapport final du Groupe spécial sur les travaux de sa sixième session : | UN | وقد نظر في التقرير النهائي للفريق المخصص عن أعمال دورته السادسة، |
Rapports des présidents des consultations informelles tenues à la septième session du Groupe spécial du Mandat de Berlin | UN | تقارير رؤساء المشاورات غير الرسمية المعقودة في الدورة السابعة للفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين |
aux sessions ultérieures du Groupe spécial | UN | أجل الدورات اللاحقة للفريق المخصص للولايـة |
Une réunion du Groupe spécial d'experts sur la mesure de la qualité des services de planification de la famille. | UN | اجتماع واحد للفريق المخصص لقياس نوعية خدمات تنظيم اﻷسرة. |
Une réunion du Groupe spécial d'experts sur la mesure de la qualité des services de planification de la famille. | UN | اجتماع واحد للفريق المخصص لقياس نوعية خدمات تنظيم اﻷسرة. |
A cet égard, nous félicitons le Représentant permanent du Bénin, l'Ambassadeur Mongbé, du travail qu'il a accompli à la tête du Groupe spécial sur la restructuration et la revitalisation de l'Organisation des Nations Unies dans les domaines économique, social et connexes. | UN | وفي هذا الصدد، نهنئ السفير مونغبي الممثل الدائـم لبنن، على عمله رئيسا للفريق المخصص المعني بإعـــــادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما. |
La délégation s'est félicitée de l'attachement manifeste du Fonds aux réformes des Nations Unies, y compris la coordination du Groupe spécial sur l'harmonisation et la simplification des procédures du Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | وأثنى الوفد على الالتزام المتفتح للصندوق بإصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك تنسيقه للفريق المخصص المعني بالمواءمة والتبسيط التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
La délégation s'est félicitée de l'attachement manifeste du Fonds aux réformes des Nations Unies, y compris la coordination du Groupe spécial sur l'harmonisation et la simplification des procédures du Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | وأثنى الوفد على الالتزام المتفتح للصندوق بإصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك تنسيقه للفريق المخصص المعني بالمواءمة والتبسيط التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
1. La sixième session du Groupe spécial sur l'article 13 (ci—après dénommé l'" AG13 " ) s'est tenue à l'hôtel Maritim, à Bonn, du 5 au 11 juin 1998. | UN | ١- انعقدت الدورة السادسة للفريق المخصص للمادة ٣١ بفندق ماريتيم، فـــي بون في الفترة من ٥ إلى ١١ حزيران/ يونيه ٨٩٩١. |
2. L'ordre du jour provisoire proposé pour la sixième session de l'AGBM, après consultation du Président, est le suivant : | UN | ٢- فيما يلي جدول اﻷعمال المؤقت للدورة السادسة للفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين المقترح بعد التشاور مع الرئيس: |
Pour que la note soit aussi utile que possible à l'AGBM, les propositions des Parties ont été regroupées dans des rubriques reprises des propositions elles—mêmes. | UN | ولتحقيق أقصى فائدة ممكنة للفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين، تنظم المذكرة الاقتراحات الواردة من اﻷطراف تحت عناوين مستمدة من الاقتراحات نفسها. |
21. On trouvera à l'annexe jointe la liste des documents établis pour la sixième session de l'AGBM. | UN | ١٢- تبين في المرفق أدناه الوثائق التي أُعدت للفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين في دورته السادسة. |
2. L'ordre du jour provisoire proposé pour la septième session de l'AGBM, après consultation du Président, est le suivant : | UN | ٢- فيما يلي جدول اﻷعمال المؤقت للدورة السابعة للفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين المقترح بعد التشاور مع الرئيس: |
2. L'ordre du jour provisoire proposé pour la huitième session de l'AGBM, après consultation du Président, est le suivant : | UN | ٢- فيما يلي جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثامنة للفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين، المقترح بعد التشاور مع الرئيس: |
le Groupe spécial des Etats parties à la Convention sur les armes biologiques a déjà un mandat défini. | UN | وتوجد للفريق المخصص لاتفاقية اﻷسلحة البيولوجية بالفعل ولاية محددة. |
Ces données pourront aussi servir au Groupe spécial du Mandat de Berlin et au SBI. | UN | كما أن هذه المعلومات ستكون مفيدة للفريق المخصص المعني بالولاية المعتمدة في برلين وللهيئة الفرعية للتنفيذ. |