"للقراءة" - Translation from Arabic to French

    • de lecture
        
    • pour lire
        
    • à lire
        
    • est suivi d
        
    • article est suivi
        
    • chaque article est
        
    • pour la lecture
        
    • en lecture
        
    • Reading
        
    • lu
        
    • lisible
        
    • de lire
        
    • à lecture
        
    • livre
        
    • lisibles
        
    Il existe à l'heure actuelle 300 bibliothèques publiques à l'échelle provinciale et municipale qui disposent de salles de lecture en braille. UN وهناك بالفعل ما يزيد على 300 مكتبة عامة توجد فيها غرف للقراءة بطريقة برايل على صعيد المقاطعات والبلديات.
    Avec tout ce qu'il y a à faire dans une maison, combien de fois par jour t'arrêtes-tu pour lire, encore plus pour écrire ? Open Subtitles , مع كل المشاريع في البيت , كيف أحيانا في يومك ِ تتوقفين للقراءة ناهيك ِ عن الكتابة ؟
    Un programme national d'alphabétisation a par ailleurs été mis en place pour apprendre aux personnes fonctionnellement analphabètes à lire et à écrire. UN ويوجد برنامج وطني لتعليم الأشخاص الأميين وظيفياً المهارات الأساسية للقراءة والكتابة.
    Le texte original de chaque article est suivi d'une version rédigée en termes simplifiés; le document contient également des suggestions sur les activités que les enseignants peuvent proposer à leurs élèves. UN نسخة ميسرة للقراءة من النص اﻷصلي، تشمل تمرينات مدرسية.
    À Washington, le lancement de la Décennie a été marqué par une manifestation spéciale à l'Ambassade du Bangladesh, au cours de laquelle se sont exprimés le Président de l'Association pour la lecture et le Vice-Secrétaire d'État adjoint américain chargé de l'éducation. UN 36 - وفي واشنطن العاصمة، أُقيم احتفال خاص في سفارة بنغلاديش للاحتفال بالعقد أُبرزت فيه كلمتا رئيس الجمعية الدولية للقراءة ونائب مساعد وزير التعليم في الولايات المتحدة.
    Les ascenseurs sont équipés d'un système de lecture en braille et sont assez spacieux pour accueillir un fauteuil roulant. UN والمصاعد مجهزة بنظام للقراءة بطريقة برايل كما أنها متسعة بما يكفي لاستقبال كرسي متحرك.
    L'établissement dispose de 6 salles de classe, 3 laboratoires d'apprentissage de l'informatique, 3 salles de lecture et 6 bibliothèques contenant près de 20 000 livres. UN ويضم السجن 6 صفوف دراسية و3 مختبرات لتعليم الحاسوب و3 غرف للقراءة و6 مكتبات تحوي نحو 000 20 كتاب.
    Le Rapporteur spécial est convaincu que les Soudanais, dont l'appétit de lecture est bien connu, pourraient édifier une civilisation du savoir. UN ويعرب المقرر الخاص عن قناعته بأنه يمكن للسودانيين المشهورين بحبهم للقراءة أن يبنوا مدنية تقوم على المعرفة.
    Pas grand-chose à faire, mais c'est parfait pour lire et penser. Open Subtitles ليس الكثير لأفعله، ولكنه مكان عظيم للقراءة والتفكير ..
    Il déclare en outre qu'il n'avait pas assez de lumière pour lire et que la ventilation ne fonctionnait pas correctement. UN ويدعي أن الإضاءة لم تكن كافية للقراءة وأن نظام التهوية لم يكن يعمل كما يجب.
    Il déclare en outre qu'il n'avait pas assez de lumière pour lire et que la ventilation ne fonctionnait pas correctement. UN ويدعي أن الإضاءة لم تكن كافية للقراءة وأن نظام التهوية لم يكن يعمل كما يجب.
    Le Gouvernement du Royaume-Uni finance des cours de base destinés à tous les adultes qui ont du mal à lire, à écrire ou à compter. UN وتقوم حكومة المملكة المتحدة بتمويل التعليم اﻷساسي للقراءة والكتابة والحساب لكل الكبار المحتاجين إليه.
    Cependant, bien que les rapports du CCI de la dernière génération soient faciles à lire et contiennent des recommandations réalistes, ceci n'est pas encore de règle pour tous ses rapports. UN غير أنه على الرغم من أن أحدث نسخ من تقارير الوحدة ميسرة للقراءة وتقدم توصيات عملية، فإن ذلك لم يصبح القاعدة بعد بالنسبة لجميع تقاريرها.
    Le texte original de chaque article est suivi d'une version rédigée en termes simplifiés; le document contient également des suggestions sur les activités que les enseignants peuvent proposer à leurs élèves. UN نسخة ميسرة للقراءة من النص الأصلي، تشمل تمرينات مدرسية.
    56. Le jury s'est réuni du 10 au 14 mai 2004 au siège de l'UNESCO à Paris pour choisir les lauréats du prix Association internationale pour la lecture et des prix d'alphabétisation Roi Séjong pour l'année 2004. UN 56 - واجتمع المحلفون في الفترة 10-14 أيار/مايو 2004 في مقر اليونسكو في باريس لتقديم جائزة الرابطة الدولية للقراءة لمحو الأمية وجائزتي الملك سيجونغ لمحو الأمية لعام 2004.
    Le Comité a constaté que le Bureau n'avait pas un accès en lecture seule mais pouvait modifier les données entrées par la Trésorerie. UN ولاحظ المجلس أن المكتب يستطيع تعديل البيانات المدخلة من الخزانة بدلا من أن يكون لــه إمكانيـة الدخول للقراءة فقط.
    :: Le Rotary Club de Central Port of Spain et la Reading Association de la Trinité-et-Tobago travaillent à former des agents d'alphabétisation. UN :: يعمل نادي روتاري سنترال بورت في إسبانيا بالتعاون مع رابطة ترينيداد وتوباغو للقراءة على تدريب معلمي القراءة والكتابة.
    En parlant de goûts littéraires, j'ai lu tous vos livres. Open Subtitles بالحديث عن امور للقراءة لقد قرأت كل كتبك
    Cette démarche permet en même temps de rendre le texte plus concis et plus lisible. UN وهذا النهج يساعد أيضا على تقليص حجم التقرير وجعله أصلح للقراءة.
    Moi aussi, j'aimerais avoir le temps de lire, de temps en temps. Bah non. Open Subtitles أنا أيضاً، أريد بعض الوقت للقراءة من وقت لوقت، لكن لا.
    Il délivre à ses citoyens des passeports sécurisés spéciaux à lecture optique, conformément aux normes internationales. UN وأصدرت سورينام جوازات سفر خاصة بها شروط الأمان وقابلة للقراءة الآلية لمواطنيها وفقا للمعايير الدولية.
    Un livre écrit en langue morte et qui est aussi codé. Open Subtitles الكتاب كله هو نص غير قابل للقراءة وهو أيضًا شفرة
    Si les étiquettes sont lisibles et peuvent être détachées sans être abîmées, il faut les enlever et les mettre dans un sac destiné aux indices. UN فإذا كانت البطاقة قابلة للقراءة ويمكن إزالتها كما هي دون إتلاف، فينبغي أن ترفع وأن توضع داخل حقيبة الأدلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more