"للكتابة" - Translation from Arabic to French

    • écrire
        
    • d'écriture
        
    • 'écrit
        
    C'est une condition comportementale caractérisée par une intense envie d'écrire. Open Subtitles إنها حالة سلوكية يتصف صاحبها برغبة ملحة للكتابة
    C'est une condition comportementale caractérisée par une intense envie d'écrire. Open Subtitles إنها حالة سلوكية يتصف صاحبها برغبة ملحة للكتابة
    mais parce que j'ai besoin d'écrire, si je ne veux pas perdre la raison. Open Subtitles حدث فقط أنني بحاجة للكتابة لأنني ان لم أفعل فسأفقد صوابي
    Je suis dans l'obligation de vous écrire en raison de l'escalade tragique des actes d'agression perpétrés par les Arméniens contre la République azerbaïdjanaise. UN أجدني مضطرا للكتابة إليكم بسبب تصعيد مأساوي آخر للعدوان الذي يشنه دعاة الحرب اﻷرمنيون ضد جمهورية أذربيجان.
    En 2014, Campaign for Nuclear Disarmament a organisé son premier concours d'écriture afin de mieux faire connaître la Journée internationale de la paix. UN 36 - وفي عام 2014، نظمت حملة نزع السلاح النووي أولى مسابقاتها للكتابة الإبداعية من أجل التوعية باليوم الدولي للسلام.
    Il a été indiqué que cette approche serait fondée sur une distinction claire entre publicité et écrit, nonobstant les effets de l'écrit sur les tiers. UN وقيل ان ذلك النهج سيكون مستندا إلى تمييز واضح بين الاشهار والكتابة، على الرغم مما للكتابة من آثار على الأطراف الثالثة.
    Je sais qu'il y a beaucoup d'exagération dans ces informations mais aussi, malheureusement, beaucoup de vérité, ce qui m'amène aujourd'hui à vous écrire. UN وإنني أعلم أن هناك مبالغات في هذه اﻷنباء، ولكنها تتضمن لﻷسف قدرا كبيرا من الحقيقة، وهذا ما دعاني للكتابة إليكم.
    Recours aux services d'un spécialiste chargé d'écrire à la place d'un candidat qui ne peut pas le faire lui-même; UN الاستعانة بشخص للكتابة للمرشحين الذين لا يمكنهم الكتابة بشكل مستقل؛
    Quand j'ai envie d'être seul pour écrire, ça n'attend pas. Open Subtitles حينما أريد أن أكون وحيداً للكتابة أريد أن أكون وحيداً حرفيّاً
    Je vais avoir beaucoup de temps pour écrire. Open Subtitles و الآن سيكون لديَّ الكثير من الوقتِ للكتابة
    Et entre les corrections des devoirs et élever quatre enfants, je n'avais pas le temps d'écrire. Open Subtitles وبين أوراق الدرجات وتربية أربع أطفال لم يكن هنالك وقت للكتابة
    Et après quelques années je recommencerai à écrire. Qu'en penses-tu? Open Subtitles ثم أعود للكتابة بعد بضع سنوات وما إلى ذلك، فما رأيك؟
    Et si tu sortais de la maison, et allais écrire au Starbucks, ou dans un autre café ? Open Subtitles حسنا، ماذا لو خرجت من البيت وذهبت للكتابة في مقهى او مكان كهذا
    Il suffisait de prendre le temps d'écrire. Open Subtitles وكل ما كان على القيام به تأخذ من الوقت للكتابة.
    Il voyage toujours, et il n'a jamais le temps d'écrire. Open Subtitles هو دائم الترحال ولا يتوفر له وقت للكتابة لنا
    Je n'étais pas prête mais je devais l'écrire. J'ai si peur... J'ai si peur. Open Subtitles ،شعرت أنّ عليّ أن أدفع نفسي للكتابة ...ولكنّي كنت خائفةً جداً
    Les femmes mariées n'ont pas le temps d'écrire. Open Subtitles لا تجد المرأة المتزوجة وقتاً للكتابة غالباً
    Enfin, là tout de suite, j'écris sur une serviette parce qu'il n'y a rien d'autre pour écrire. Open Subtitles اعني، حسناً، في الوقت الراهن أنا اكتب على منديل لأنه ليس هناك شيئاً آخر للكتابة عليه
    Désolé, je me suis réveillée tôt pour écrire et je me suis juste laissée emporter par mon flot. Open Subtitles آسفة , قد أستيقظتُ متأخرةً للكتابة و بعدها أنخرطتُ في الكتابةِ فحسب
    J'ai son domicile et un endroit où il encadre un groupe d'écriture tous les mercredis. Open Subtitles و مكان يُدرس فيه مجموعة للكتابة كل يوم أربعاء
    Dans les premiers temps, lorsque le Tribunal commençait seulement à élaborer sa doctrine, il y avait un certain avantage à consigner par écrit tout ce qui posait un problème nouveau. UN وفي المراحل الأولى من تطور فقه المحكمة القضائي كانت هنالك ميزة لإخضاع كل المسائل الجديدة للكتابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more