Elle pourrait faire une plastie de cerveau avec les deux mains liées derrière son dos. | Open Subtitles | بإمكانها القيام بعملية جراحية عاجلة للمخ و كلتا يداها مقيدتان خلف ظهرها |
Elle avance de quelques millimètres par jour jusqu'à atteindre le cerveau. | Open Subtitles | انه يسافر بضعة مليميترات يوميا الى ان تصل للمخ |
Les IRM du cerveau et de la moelle épinière sont normales. | Open Subtitles | التصوير بالرنين المغنطيسي للمخ والحبل الشوكي كانت نتائجه طبيعية. |
C'est pourquoi, de plus en plus, on développe des méthodes scientifiques permettant d'atténuer les effets du stress et d'alimenter positivement le cerveau. | UN | ولهذا السبب، يجري بشكل متزايد تطوير طرق مدعومة بالعلم للتخفيف من العادات التي سببها الكرب ولتوفير رعاية إيجابية للمخ. |
C'est un machin cérébral, un mélange d'hormones et de réactions chimiques. | Open Subtitles | انها خدعة للمخ مركبة من مجوعة مواد وتركيبات كميائية |
Le modelage du cerveau est une méthode axée sur l'amélioration de la santé grâce à une meilleure utilisation du cerveau. | UN | والتثقيف العقلي نهج يركز على تحسين الصحة عن طريق استخدام أفضل للمخ. |
:: Lancer un mouvement mondial en faveur de la promotion du bien-être mental pour tous grâce à une meilleure utilisation du cerveau aux fins de la réalisation des objectifs fixés en matière de santé mondiale. | UN | :: إطلاق حركة عالمية من أجل توفير الرفاه العقلي للجميع عن طريق استخدام أفضل للمخ لضمان الصحة على الصعيد العالمي. |
L'eau froide réduit la circulation vers le cerveau, réduisant ainsi le métabolisme et l'activité motrice. | Open Subtitles | الماء البارد يقلل نسبة وصول الدم للمخ فتقل بذلك العمليات الحيوية والنشاط الحركي |
Regardez, voici l'activité cérébrale d'un cerveau normal travaillant sur des mathématiques complexes. | Open Subtitles | انظر، هذا هو النشاط العصبى للمخ الطبيعى وهو يقوم بحل العمليات الرياضية المعقدة |
Tu as dit qu'il était relié au cervelet de la personne, comme dans "cerveau", comme dans, "je ne suis pas un foutu neurochirurgien". | Open Subtitles | قلت أنه يدخل لمخيخ الشخص أي في المخ، وأنا لست جراحة للمخ |
Tu as dit qu'il était relié au cervelet de la personne, comme dans "cerveau", comme dans, "je ne suis pas un foutu neurochirurgien". | Open Subtitles | قلت أنه يدخل لمخيخ الشخص أي في المخ، وأنا لست جراحة للمخ |
Et six livres de pression à l'artère carotide arrêtent le flux sanguin vers le cerveau. | Open Subtitles | وسِتة باوندات من الضغط على الشريان السُباتي توقِف سريان الدم للمخ. |
Disons que la promicine est pratiquement un laissez-passer pour la section VIP du cerveau. | Open Subtitles | لنقل أن البرومايسين هو عباره عن ممر الكواليس في قسم الشخصيات البارزه للمخ |
Quand on voit les autres tomber, ça libère quelques fois, un élément chimique dans la région du striatum, dans le cerveau, ce qui nous procure du plaisir. | Open Subtitles | عندما نجد الأخرون يسقطون بعض الأحيان تسبب إفرازاً يطلق في فصّ ظهري للمخ مما يسبب في الحقيقة الشعور بالسعادة |
Les tissus infectés de la mâchoire cassent, et bloquent l'afflux sanguin jusqu'au cerveau. | Open Subtitles | عدوى نسيج بالفك تنطلق تمنع الدم من الوصول للمخ |
cerveau gauche, cerveau droit. La dualité de l'homme. | Open Subtitles | الفص الأيمن و الأيسر للمخ أو ازدواجية الرجل |
Il y a 200 millions de fibres nerveuses, c'est le Pont Georges Washington qui relie les deux hémisphères du cerveau. | Open Subtitles | مئتا مليون ليفة عصبية متداخلة بالمخ إنها ما توصل بين الجزء الأيمن و الأيسر للمخ |
On devrait pouvoir atteindre la zone réparatrice du cerveau et la réencoder chimiquement. | Open Subtitles | التي تباشر الترميم وإعادة الترميز الكيميائي للمخ |
Elle est généralement considérée comme un dysfonctionnement cérébral. | UN | بل تعتبر عادة شيئاً مرتبطاً بعدم الأداء الوظيفي للمخ. |
Eh bien, techniquement... l'intervention relève du dommage cérébral... mais c'est l'équivalent d'une nuit de biture. | Open Subtitles | تقدر تقول , فنيا ان الاجراء هو تلف للمخ كما لو انك شربت الكثير من الكحول فى ليلة واحدة انا لا احب الحفلات |
Chez votre fille, c'est dans le lobe temporal. | Open Subtitles | في حالة إبنتك في الفص السفلي للمخ |