l'Inde auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | للهند لدى اﻷمم المتحدة إلى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة |
Tel est le cas de l'Inde comme celui d'autres pays. | UN | ويصدق ذلك بالنسبة للهند كما يصدق بالنسبة لكثير من أجزاء العالم. |
Je tiens à transmettre les plus sincères condoléances du Soudan à l'Inde amie, en même temps qu'aux familles des victimes. | UN | وإنني، باسم السودان، أتقدم بأحر التعازي للهند الصديقة وﻷسر الضحايا الذين فقدوا أرواحهم. |
Le Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali a offert ses bons offices à l'Inde et au Pakistan pour aider à résoudre la question du Cachemire. | UN | لقد قدم اﻷمين العام بطرس بطرس غالي مساعيه الحميدة للهند وباكستان للمساعدة في حسم مسألة كشمير. |
En réalité, elles cachent des visées néfastes contre l'intégrité territoriale de l'Inde. | UN | بيد أنها في الواقع تخفي مخططا شائنا يستهدف السلامة اﻹقليمية للهند. |
Le représentant de l'Inde a déclaré que l'auto-détermination au Cachemire compromettrait l'intégrité territoriale de l'Inde. | UN | لقد قال ممثل الهند المحترم أن تقرير المصير في كشمير سيؤدي إلى ضعضعة السلامة اﻹقليمية للهند. |
Le Contrôleur et Vérificateur général des comptes de l'Inde | UN | المراقب المالي ومراجع الحسابات العام للهند |
Le Ministre des affaires étrangères indien nous a dit que l'Inde avait le droit d'utiliser toute la force qu'elle veut pour empêcher le Cachemire de faire sécession. | UN | وأخبرنا وزير الخارجية الهندي بأن للهند الحق في استعمال ما تستطيعه من القوة لمنع كشمير من الانفصال. |
Deuxièmement, pour atténuer les souffrances du peuple cachemirien, l'Inde devrait prendre des mesures authentiques visant à mettre fin à sa répression. | UN | ثانيا، بغية التخفيف من معاناة الشعب الكشميري، ينبغي للهند أن تتخذ بعض الخطوات الحقيقية لوقف أعمال القمع التي تقوم بها. |
l'Inde est unie par des liens historiques d'amitié et socio-culturels avec le peuple palestinien. | UN | إن للهند علاقــات صداقـة تاريخية وروابط اجتماعية ثقافية مع الشعب الفلسطيني. |
Le fait que l'Inde déclare souscrire au bilatéralisme n'est pas suffisant, étant donné que, pour l'Inde, le bilatéralisme signifie l'imposition de son hégémonie sur ses voisins plus petits. | UN | ولا يكفي أن تقول الهند إنها تؤيد الثنائية، ﻷن الثنائية بالنسبة للهند تعني فرض هيمنتها على جيرانها اﻷصغر. |
Examen à mi-parcours du quatrième programme de l'Inde | UN | استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري الرابع للهند |
Examen à mi-parcours du quatrième programme de l'Inde | UN | استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري الرابع للهند |
Rapport sur l'examen à mi-parcours du quatrième programme de l'Inde | UN | تقرير استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري الرابع للهند |
Rapport sur l'examen à mi-parcours du quatrième programme de l'Inde | UN | تقرير استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري الرابع للهند |
Examen à mi-parcours du quatrième programme de l'Inde | UN | استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري الرابع للهند |
Rapport sur l'examen à mi-parcours du quatrième programme de l'Inde | UN | تقرير استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري الرابع للهند |
Secrétaire général par le Représentant permanent de l'Inde auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | اﻷمين العام من الممثل الدائم للهند لدى اﻷمم المتحدة |
:: Créer, aider, prêcher, propager et promouvoir l'héritage spirituel, culturel et ancien de l'Inde | UN | :: إحياء التراث الروحي والثقافي والقديم للهند وتقديم المساعدات لذلك الغرض والدعوة إليه ونشره وتعزيزه |
Si tu repart en Inde, nous allons forcément nous séparer. | Open Subtitles | إن كنتِ ستعودين للهند, فمن الواضح أننا سننفصل |
La croissance économique indienne repose en partie sur l'expansion rapide de notre infrastructure, y compris les routes. | UN | يعتمد النمو الاقتصادي للهند جزئيا على التوسع السريع للبنية الأساسية لدينا، بما في ذلك الطرق. |
Tu reviens en Inde et tu lis le journal! Tu lis toujours C'est le Times of India, je lis le Hum-Tum de Karan | Open Subtitles | أتيت للهند و أخذت الورق دائما تكتبين |
Nous avons une affaire en commun, vous et moi nous avons toutes deux vu une soeur enterrée et avons quelqu'un de cher parti aux Indes. | Open Subtitles | لدينا أمور مشتركة كثيرة أنت و أنا لقد رأينا أخواتنا يدفن و عزيز علينا يرحل للهند |