"للهند" - Traduction Arabe en Français

    • l'Inde
        
    • en Inde
        
    • indien
        
    • indienne
        
    • of India
        
    • aux Indes
        
    l'Inde auprès de l'Organisation des Nations Unies UN للهند لدى اﻷمم المتحدة إلى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    Tel est le cas de l'Inde comme celui d'autres pays. UN ويصدق ذلك بالنسبة للهند كما يصدق بالنسبة لكثير من أجزاء العالم.
    Je tiens à transmettre les plus sincères condoléances du Soudan à l'Inde amie, en même temps qu'aux familles des victimes. UN وإنني، باسم السودان، أتقدم بأحر التعازي للهند الصديقة وﻷسر الضحايا الذين فقدوا أرواحهم.
    Le Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali a offert ses bons offices à l'Inde et au Pakistan pour aider à résoudre la question du Cachemire. UN لقد قدم اﻷمين العام بطرس بطرس غالي مساعيه الحميدة للهند وباكستان للمساعدة في حسم مسألة كشمير.
    En réalité, elles cachent des visées néfastes contre l'intégrité territoriale de l'Inde. UN بيد أنها في الواقع تخفي مخططا شائنا يستهدف السلامة اﻹقليمية للهند.
    Le représentant de l'Inde a déclaré que l'auto-détermination au Cachemire compromettrait l'intégrité territoriale de l'Inde. UN لقد قال ممثل الهند المحترم أن تقرير المصير في كشمير سيؤدي إلى ضعضعة السلامة اﻹقليمية للهند.
    Le Contrôleur et Vérificateur général des comptes de l'Inde UN المراقب المالي ومراجع الحسابات العام للهند
    Le Ministre des affaires étrangères indien nous a dit que l'Inde avait le droit d'utiliser toute la force qu'elle veut pour empêcher le Cachemire de faire sécession. UN وأخبرنا وزير الخارجية الهندي بأن للهند الحق في استعمال ما تستطيعه من القوة لمنع كشمير من الانفصال.
    Deuxièmement, pour atténuer les souffrances du peuple cachemirien, l'Inde devrait prendre des mesures authentiques visant à mettre fin à sa répression. UN ثانيا، بغية التخفيف من معاناة الشعب الكشميري، ينبغي للهند أن تتخذ بعض الخطوات الحقيقية لوقف أعمال القمع التي تقوم بها.
    l'Inde est unie par des liens historiques d'amitié et socio-culturels avec le peuple palestinien. UN إن للهند علاقــات صداقـة تاريخية وروابط اجتماعية ثقافية مع الشعب الفلسطيني.
    Le fait que l'Inde déclare souscrire au bilatéralisme n'est pas suffisant, étant donné que, pour l'Inde, le bilatéralisme signifie l'imposition de son hégémonie sur ses voisins plus petits. UN ولا يكفي أن تقول الهند إنها تؤيد الثنائية، ﻷن الثنائية بالنسبة للهند تعني فرض هيمنتها على جيرانها اﻷصغر.
    Examen à mi-parcours du quatrième programme de l'Inde UN استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري الرابع للهند
    Examen à mi-parcours du quatrième programme de l'Inde UN استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري الرابع للهند
    Rapport sur l'examen à mi-parcours du quatrième programme de l'Inde UN تقرير استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري الرابع للهند
    Rapport sur l'examen à mi-parcours du quatrième programme de l'Inde UN تقرير استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري الرابع للهند
    Examen à mi-parcours du quatrième programme de l'Inde UN استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري الرابع للهند
    Rapport sur l'examen à mi-parcours du quatrième programme de l'Inde UN تقرير استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري الرابع للهند
    Secrétaire général par le Représentant permanent de l'Inde auprès de l'Organisation des Nations Unies UN اﻷمين العام من الممثل الدائم للهند لدى اﻷمم المتحدة
    :: Créer, aider, prêcher, propager et promouvoir l'héritage spirituel, culturel et ancien de l'Inde UN :: إحياء التراث الروحي والثقافي والقديم للهند وتقديم المساعدات لذلك الغرض والدعوة إليه ونشره وتعزيزه
    Si tu repart en Inde, nous allons forcément nous séparer. Open Subtitles إن كنتِ ستعودين للهند, فمن الواضح أننا سننفصل
    La croissance économique indienne repose en partie sur l'expansion rapide de notre infrastructure, y compris les routes. UN يعتمد النمو الاقتصادي للهند جزئيا على التوسع السريع للبنية الأساسية لدينا، بما في ذلك الطرق.
    Tu reviens en Inde et tu lis le journal! Tu lis toujours C'est le Times of India, je lis le Hum-Tum de Karan Open Subtitles أتيت للهند و أخذت الورق دائما تكتبين
    Nous avons une affaire en commun, vous et moi nous avons toutes deux vu une soeur enterrée et avons quelqu'un de cher parti aux Indes. Open Subtitles لدينا أمور مشتركة كثيرة أنت و أنا لقد رأينا أخواتنا يدفن و عزيز علينا يرحل للهند

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus