Les maladies cardiovasculaires sont l'une des principales causes de décès au Liechtenstein. | UN | وتعد أمراض القلب والأوعية الدموية أحد الأسباب الرئيسية للوفاة في ليختنشتاين. |
Les principales causes de décès selon les catégories de maladies sont similaires à celles des hommes. | UN | والأسباب الرئيسية للوفاة بالنسبة للنساء بحسب مجموعات الأمراض مماثلة لأسباب الوفاة بالنسبة للرجال. |
Les statistiques sur la mortalité aux Antilles néerlandaises indiquent que les principales causes de décès sont les affections dégénératives chroniques et les accidents. | UN | تبين إحصاءات الوفيات في جزر اﻷنتيل الهولندية أن اﻷسباب الرئيسية للوفاة هي أمراض فساد أعضاء الجسم المزمنة والحوادث. |
Dans certains pays africains, 1e sida est même devenu la principale cause de mortalité. | UN | بل إن الإيدز أصبح السبب الرئيسي للوفاة في بعض البلدان الأفريقية. |
En termes de classement, le tabagisme s'est révélé être la deuxième cause de mortalité dans le monde en 2000. | UN | ومن حيث الترتيب، ثبت أن التبغ كان يمثل ثاني سبب رئيسي للوفاة في العالم خلال عام 2000. |
Par ailleurs, les accidents et les empoisonnements augmentent progressivement et sont au quatrième rang parmi les causes spécifiques de décès. | UN | كذلك فإن الإصابات والتسمم في زيادة مطردة وتأتي في المقام الرابع من بين الأسباب المحددة للوفاة. |
Ces centres s'occupent également de combattre la tuberculose, l'une des principales causes de décès chez les porteurs du VIH. | UN | وتركز هذه المراكز أيضاً على مكافحة السل، الذي يمثل سبباً رئيسياً للوفاة بين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Quelle est la première cause de décès à l'hôpital ? | Open Subtitles | أتعرف مالعامل الأول المسبب للوفاة في أي مشفى؟ |
Elle tient compte de ce que d'autres causes de décès peuvent survenir avant que le risque de mort due à une radioexposition puisse se manifester. | UN | وهذه الكمية تأخذ في الاعتبار أن أسبابا أخرى للوفاة قد تتدخل قبل أن يكون من الممكن تحديد احتمال الوفاة نتيجة التعرض لﻹشعاع. |
Les principales causes de décès sont le cancer, les maladies cardiaques et les infections respiratoires chez les personnes âgées. | UN | واﻷسباب الرئيسية للوفاة هي السرطان وأمراض القلب والتهابات الجهاز التنفسي بين المسنين. |
Elle tient compte de ce que d'autres causes de décès peuvent survenir avant que le risque de mort due à une radioexposition puisse se manifester. | UN | وهذه الكمية تأخذ في الاعتبار أن أسبابا أخرى للوفاة قد تتدخل قبل أن يكون من الممكن تحديد احتمال الوفاة نتيجة التعرض لﻹشعاع. |
Les principales causes de décès sont le cancer, les maladies cardiaques et les infections respiratoires chez les personnes âgées. | UN | واﻷسباب الرئيسية للوفاة هي السرطان وأمراض القلب وأخماج التهابات الجهاز التنفسي بين المسنين. |
La malaria et les infections du système respiratoire restent cependant les principales causes de décès. | UN | وفي نفس الوقت، تعتبر الملاريا وأمراض الجهاز التنفسي اﻷسباب الرئيسية للوفاة. |
Les complications associées à la maternité constituent la cause de mortalité principale des jeunes femmes âgées entre 15 et 19 ans à travers le monde. | UN | وبالنسبة للشابات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 سنة فإن التعقيدات المتصلة بالحمل هي السبب الرئيسي للوفاة في العالم. |
Aux fins du présent rapport, il suffit d'étudier le risque total de mortalité due au cancer après irradiation de l'organisme entier. | UN | وﻷغراض هذا التقرير، يكفي بحث الخطورة اﻹجمالية للوفاة بالسرطان عندما يكون الجسم كله معرضا لﻹشعاع. |
Les taux de mortalité générale ont augmenté de 10 à 20 % au cours des deux dernières années. | UN | وارتفعت المعدلات اﻹجمالية للوفاة بنسبة تتراوح بين ١٠ و ٢٠ في المائة في السنتين اﻷخيرتين. |
Aux fins du présent rapport, il suffit d'étudier le risque total de mortalité due au cancer après irradiation de l'organisme entier. | UN | وﻷغراض هذا التقرير، يكفي بحث الخطورة المحتملة اﻹجمالية للوفاة بالسرطان عندما يكون الجسم كله معرضا لﻹشعاع. |
Et avec la mauvaise cause de la mort, vous avez sûrement le mauvais tueur. | Open Subtitles | و مع السبب الخطأ للوفاة أنت على الأرجح لديك القاتل الخطأ |
Une autopsie a révélé que la cause officielle du décès était une hémorragie digestive. | UN | وكشف التشريح أن السبب الرسمي للوفاة هو نزيف في الجهاز الهضمي. |
Chaque année, 250 millions d'années de vie productive sont perdues à cause des décès ou des incapacités dus à la mauvaise santé en matière de sexualité et de procréation. | UN | وفي كل عام، تضيع 250 مليون سنة من الحياة المنتجة نتيجة للوفاة أو العجز المتصلين باعتلال الصحة الجنسية والإنجابية. |
Parallèlement aux maladies infectieuses, qui demeurent nombreuses, on observe aussi une importance croissante des affections chroniques parmi les causes de la mortalité. | UN | وجنباً إلى جنب مع استمرار خطورة الأمراض المعدية، هناك زيادة في خطورة الأمراض المزمنة باعتبارها أسباباً رئيسيةً للوفاة. |
C'est pourquoi l'auteur a fait part aux autorités de son refus d'annoncer publiquement le décès de son fils, tant que ces dernières ne restituaient pas à la famille la dépouille de la victime et ne lui communiquaient pas les causes exactes du décès, après qu'une autopsie ait été effectuée. | UN | ولهذا السبب رفض صاحب البلاغ إعلان وفاة ابنه إلى أن تسلّم السلطات رفاته للأسرة وتبلغها بالأسباب الدقيقة للوفاة بعد إجراء فحوص الطب الشرعي. |
Ainsi, les femmes appartenant à des communautés autochtones courent deux fois plus de risques de mourir d'une cause liée à la maternité. | UN | وبعبارة أخرى، فإن درجة تعرض نساء الشعوب الأصلية للوفاة قبل الولادة أو بعدها أكبر مرتين مقارنة مع غيرهن. |
On sera morts dans ce four avant qu'il se passe quelque chose entre toi et ma sœur. | Open Subtitles | لديك فرصة أفضل للوفاة في في هذا المكان من أي شيء يحدث بينكما الأثنين |
Le manque de données exactes ante mortem rend extrêmement difficile dans de nombreux cas l'identification des dépouilles mortelles exhumées. | UN | إن عدم وجود بيانات كافية سابقة للوفاة تجعل من الصعب للغاية التعرف على هوية عدد كبير من الجثث التي يتم إخراجها. |
Cette maladie mortelle est réputée être la première cause de mortalité dans la plupart des pays en développement. | UN | وهذا المرض الفتاك معروف بوصفه السبب الرئيسي للوفاة في معظم البلدان النامية. |