"للوفاة" - Traduction Arabe en Français

    • de décès
        
    • de mortalité
        
    • de la mort
        
    • du décès
        
    • de mort
        
    • des décès
        
    • de la mortalité
        
    • le décès
        
    • de mourir
        
    • morts
        
    • mortem
        
    • cause de
        
    • mortelle
        
    Les maladies cardiovasculaires sont l'une des principales causes de décès au Liechtenstein. UN وتعد أمراض القلب والأوعية الدموية أحد الأسباب الرئيسية للوفاة في ليختنشتاين.
    Les principales causes de décès selon les catégories de maladies sont similaires à celles des hommes. UN والأسباب الرئيسية للوفاة بالنسبة للنساء بحسب مجموعات الأمراض مماثلة لأسباب الوفاة بالنسبة للرجال.
    Les statistiques sur la mortalité aux Antilles néerlandaises indiquent que les principales causes de décès sont les affections dégénératives chroniques et les accidents. UN تبين إحصاءات الوفيات في جزر اﻷنتيل الهولندية أن اﻷسباب الرئيسية للوفاة هي أمراض فساد أعضاء الجسم المزمنة والحوادث.
    Dans certains pays africains, 1e sida est même devenu la principale cause de mortalité. UN بل إن الإيدز أصبح السبب الرئيسي للوفاة في بعض البلدان الأفريقية.
    En termes de classement, le tabagisme s'est révélé être la deuxième cause de mortalité dans le monde en 2000. UN ومن حيث الترتيب، ثبت أن التبغ كان يمثل ثاني سبب رئيسي للوفاة في العالم خلال عام 2000.
    Par ailleurs, les accidents et les empoisonnements augmentent progressivement et sont au quatrième rang parmi les causes spécifiques de décès. UN كذلك فإن الإصابات والتسمم في زيادة مطردة وتأتي في المقام الرابع من بين الأسباب المحددة للوفاة.
    Ces centres s'occupent également de combattre la tuberculose, l'une des principales causes de décès chez les porteurs du VIH. UN وتركز هذه المراكز أيضاً على مكافحة السل، الذي يمثل سبباً رئيسياً للوفاة بين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Quelle est la première cause de décès à l'hôpital ? Open Subtitles أتعرف مالعامل الأول المسبب للوفاة في أي مشفى؟
    Elle tient compte de ce que d'autres causes de décès peuvent survenir avant que le risque de mort due à une radioexposition puisse se manifester. UN وهذه الكمية تأخذ في الاعتبار أن أسبابا أخرى للوفاة قد تتدخل قبل أن يكون من الممكن تحديد احتمال الوفاة نتيجة التعرض لﻹشعاع.
    Les principales causes de décès sont le cancer, les maladies cardiaques et les infections respiratoires chez les personnes âgées. UN واﻷسباب الرئيسية للوفاة هي السرطان وأمراض القلب والتهابات الجهاز التنفسي بين المسنين.
    Elle tient compte de ce que d'autres causes de décès peuvent survenir avant que le risque de mort due à une radioexposition puisse se manifester. UN وهذه الكمية تأخذ في الاعتبار أن أسبابا أخرى للوفاة قد تتدخل قبل أن يكون من الممكن تحديد احتمال الوفاة نتيجة التعرض لﻹشعاع.
    Les principales causes de décès sont le cancer, les maladies cardiaques et les infections respiratoires chez les personnes âgées. UN واﻷسباب الرئيسية للوفاة هي السرطان وأمراض القلب وأخماج التهابات الجهاز التنفسي بين المسنين.
    La malaria et les infections du système respiratoire restent cependant les principales causes de décès. UN وفي نفس الوقت، تعتبر الملاريا وأمراض الجهاز التنفسي اﻷسباب الرئيسية للوفاة.
    Les complications associées à la maternité constituent la cause de mortalité principale des jeunes femmes âgées entre 15 et 19 ans à travers le monde. UN وبالنسبة للشابات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 سنة فإن التعقيدات المتصلة بالحمل هي السبب الرئيسي للوفاة في العالم.
    Aux fins du présent rapport, il suffit d'étudier le risque total de mortalité due au cancer après irradiation de l'organisme entier. UN وﻷغراض هذا التقرير، يكفي بحث الخطورة اﻹجمالية للوفاة بالسرطان عندما يكون الجسم كله معرضا لﻹشعاع.
    Les taux de mortalité générale ont augmenté de 10 à 20 % au cours des deux dernières années. UN وارتفعت المعدلات اﻹجمالية للوفاة بنسبة تتراوح بين ١٠ و ٢٠ في المائة في السنتين اﻷخيرتين.
    Aux fins du présent rapport, il suffit d'étudier le risque total de mortalité due au cancer après irradiation de l'organisme entier. UN وﻷغراض هذا التقرير، يكفي بحث الخطورة المحتملة اﻹجمالية للوفاة بالسرطان عندما يكون الجسم كله معرضا لﻹشعاع.
    Et avec la mauvaise cause de la mort, vous avez sûrement le mauvais tueur. Open Subtitles و مع السبب الخطأ للوفاة أنت على الأرجح لديك القاتل الخطأ
    Une autopsie a révélé que la cause officielle du décès était une hémorragie digestive. UN وكشف التشريح أن السبب الرسمي للوفاة هو نزيف في الجهاز الهضمي.
    Chaque année, 250 millions d'années de vie productive sont perdues à cause des décès ou des incapacités dus à la mauvaise santé en matière de sexualité et de procréation. UN وفي كل عام، تضيع 250 مليون سنة من الحياة المنتجة نتيجة للوفاة أو العجز المتصلين باعتلال الصحة الجنسية والإنجابية.
    Parallèlement aux maladies infectieuses, qui demeurent nombreuses, on observe aussi une importance croissante des affections chroniques parmi les causes de la mortalité. UN وجنباً إلى جنب مع استمرار خطورة الأمراض المعدية، هناك زيادة في خطورة الأمراض المزمنة باعتبارها أسباباً رئيسيةً للوفاة.
    C'est pourquoi l'auteur a fait part aux autorités de son refus d'annoncer publiquement le décès de son fils, tant que ces dernières ne restituaient pas à la famille la dépouille de la victime et ne lui communiquaient pas les causes exactes du décès, après qu'une autopsie ait été effectuée. UN ولهذا السبب رفض صاحب البلاغ إعلان وفاة ابنه إلى أن تسلّم السلطات رفاته للأسرة وتبلغها بالأسباب الدقيقة للوفاة بعد إجراء فحوص الطب الشرعي.
    Ainsi, les femmes appartenant à des communautés autochtones courent deux fois plus de risques de mourir d'une cause liée à la maternité. UN وبعبارة أخرى، فإن درجة تعرض نساء الشعوب الأصلية للوفاة قبل الولادة أو بعدها أكبر مرتين مقارنة مع غيرهن.
    On sera morts dans ce four avant qu'il se passe quelque chose entre toi et ma sœur. Open Subtitles لديك فرصة أفضل للوفاة في في هذا المكان من أي شيء يحدث بينكما الأثنين
    Le manque de données exactes ante mortem rend extrêmement difficile dans de nombreux cas l'identification des dépouilles mortelles exhumées. UN إن عدم وجود بيانات كافية سابقة للوفاة تجعل من الصعب للغاية التعرف على هوية عدد كبير من الجثث التي يتم إخراجها.
    Cette maladie mortelle est réputée être la première cause de mortalité dans la plupart des pays en développement. UN وهذا المرض الفتاك معروف بوصفه السبب الرئيسي للوفاة في معظم البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus