"للولايات" - Translation from Arabic to French

    • des mandats
        
    • aux mandats
        
    • États-Unis
        
    • américaines
        
    • les mandats
        
    • des États
        
    • Etats-Unis
        
    • État
        
    • américaine
        
    • des décisions des
        
    • américain
        
    • USA
        
    • des directives des
        
    • mandat
        
    • de mandats
        
    Consciente en outre de la nécessité de procéder à une évaluation adéquate des programmes au niveau intergouvernemental, compte dûment tenu des mandats déjà définis par les organes délibérants, UN وإذ تسلم كذلك بالحاجة الى التقييم الوافي للبرامج الحكومية الدولية مع المراعاة التامة للولايات التشريعية القائمة،
    Toute révision ou modification des mandats devrait donc être effectuée en consultation avec l'ensemble des pays fournisseurs de contingents. UN ولذلك ينبغي أن يتم أي استعراض أو تعديل للولايات بتشاور تام مع البلدان المساهمة بقوات.
    En réponse aux préoccupations exprimées par les États Membres et conformément aux mandats assignés par ces États, le Service : UN واستجابة للشواغل التي تبديها الدول الأعضاء ووفقا للولايات المسندة من الدول المذكورة، سيضطلع الفرع بما يلي:
    Lettre adressée au Secrétaire général par la Représentante permanente des États-Unis transmettant le rapport de la Présidente du Processus de Kimberley UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للولايات المتحدة الأمريكية يحيل بها تقرير رئيس عملية كيمبرلي
    Territoire : Les îles Vierges américaines sont un territoire non autonome au sens de la Charte des Nations Unies. UN الإقليم: جزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    Nous devrons aussi prévoir des ressources suffisantes pour les mandats nouveaux confiés à l'Organisation. UN وعلينا أيضا أن نوفر التمويل الكافي للولايات الجديدة المسندة الى المنظمة.
    Cyrus Beene pourrait être le prochain Président des États Unis. Open Subtitles سايروس بيين قد يكون الرئيس التالي للولايات المتحدة
    Les banques et sociétés américaines qui travaillent dans le territoire sont contrôlées aussi par l'Administration fédérale des Etats-Unis. UN كما تتولى السلطات الاتحادية للولايات المتحدة اﻹشراف على المصارف والشركات التابعة للولايات المتحدة والعاملة في اﻹقليم.
    Son programme de travail est formulé en fonction des mandats intergouvernementaux. UN وصيغ برنامج عملها استجابة للولايات الحكومية الدولية.
    La particularité des mandats et la diversité des tâches requièrent la participation de plusieurs bureaux à l'appui aux activités du Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine. UN فالطبيعة المحددة للولايات وتنوع المهام يتطلب إشراك عدد من المكاتب لدعم مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي.
    La nature particulière des mandats et la diversité des tâches requièrent la participation d'un certain nombre de bureaux pour appuyer le Bureau dans l'exercice de ses responsabilités. UN وتقتضي الطبيعة المحددة للولايات وتنوع المهام إشراك عدد من المكاتب لدعم مكتب الأمم المتحدة.
    En réponse aux préoccupations exprimées par les États Membres et conformément aux mandats assignés par ces États, le Service : UN واستجابة للشواغل التي تبديها الدول الأعضاء ووفقا للولايات المسندة من الدول المذكورة، سيضطلع الفرع بما يلي:
    En réponse aux préoccupations exprimées par les États Membres et conformément aux mandats assignés par ces États, le Service : UN واستجابة للشواغل التي تبديها الدول الأعضاء ووفقا للولايات المسندة من تلك الدول، سيضطلع الفرع بما يلي:
    par la Représentante permanente des États-Unis d'Amérique auprès UN الممثل الدائم للولايات المتحدة اﻷمريكية لدى اﻷمم المتحدة
    Les banques et sociétés américaines qui travaillent dans le territoire sont contrôlées aussi par l'Administration fédérale des États-Unis. UN كما تتولى السلطات الاتحادية للولايات المتحدة اﻹشراف على المصارف والشركات التابعة للولايات المتحدة والعاملة في اﻹقليم.
    Autres notes du Secrétariat et rapports du Secrétaire général ou du Directeur exécutif, selon les mandats qui leur ont été confiés UN مذكّرات أخرى من الأمانة وتقارير أخرى من الأمين العام أو المدير التنفيذي، تبعاً للولايات المسنَدة
    La réalité est, M. le Président, que le prochain Président des États Unis est celui que vous déclarez comme tel. Open Subtitles اعتقد ان ما تقوم به يشكل تأثيراً هائلاً الحقيقة هي سيدي الرئيس الرئيس القادم للولايات المتحدة
    SECURITE PAR LA REPRESENTANTE PERMANENTE DES Etats-Unis D'AMERIQUE UN رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم للولايات المتحدة
    Son Excellence M. Carlyle Corbin, Ministre d'État aux affaires extérieures des îles Vierges américaines UN معالي السيد كارلايل كوربن، وزير الدولة للشؤون الخارجية لجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة
    Les déclarations de Janet Reno sont dictées par les impératifs de la politique intérieure américaine. UN إن تصريحات رينو مصبوغة بالرغبة في التكيف مع السياسية الداخلية للولايات المتحدة.
    Objectif de l'Organisation : Veiller à l'application intégrale des décisions des organes délibérants et au respect des politiques et procédures de l'Organisation relatives à la gestion du programme de travail et des ressources humaines et financières UN هدف المنظمة: ضمان التنفيذ التام للولايات التشريعية والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها فيما يتعلق بإدارة برنامج العمل والموظفين والموارد المالية
    D'après mes renseignements, un genre de campagne contre les États-Unis à un moment où le gouvernement américain est critiqué sur la scène internationale. Open Subtitles ما استطيع ايجاده بعض الحركات المضاده للولايات المتحدة أو في وقت قريب على نطاق واسع انتقادات للحكومة الامريكية
    Le programme était financé par l'Agency for International Development from USA (USAID) et, en partie, par la Dutch Foundation. UN وقامت بتمويل المشروع وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، ومولته جزئيا الوكالة الهولندية.
    Objectif de l'Organisation : Assurer l'application intégrale des directives des organes délibérants et le respect des politiques et procédures de l'Organisation des Nations Unies en ce qui concerne la gestion du programme de travail et des ressources humaines et financières UN هدف المنظمة: كفالة التنفيذ الكامل للولايات التشريعية والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها في ما يتعلق بإدارة برنامج العمل وتنظيم شؤون الموظفين والموارد المالية.
    Leur mandat les autorise également, si elles le jugent nécessaire, à lancer des appels intérimaires. UN ويمكنها أيضا، وفقا للولايات المسندة إليها، أن توجه نداءات مؤقتة حيثما اعتبر ذلك ضروريا.
    Ces délégations ont souligné qu'il fallait doter l'Organisation des Nations Unies d'une structure de commandement et de contrôle unifiée et de mandats clairs et précis. UN وأكدت على أن هناك حاجة الى هيكل موحد لﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالقيادة والسيطرة، والى صياغة واضحة ودقيقة للولايات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more