"لمؤتمر طوكيو الدولي" - Translation from Arabic to French

    • la Conférence internationale de Tokyo
        
    • de la TICAD
        
    • la Conférence de Tokyo
        
    • conférences internationales de Tokyo
        
    Membre de la délégation kényane à la Réunion préparatoire de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique UN عضو وفد كينيا إلى الاجتماع التحضيري الوزاري لمؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا، طوكيو
    Déclaration du dixième anniversaire de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (TICAD) UN إعلان الذكرى السنوية العاشرة لمؤتمر طوكيو الدولي الثالث المعني بالتنمية في أفريقيا
    Réunion ministérielle de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (CITDA) UN الاجتماع الوزاري لمؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الأفريقية
    Ces initiatives témoignent également du succès des initiatives mises en oeuvre à la suite de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique. UN وتقدم هذه المبادرات أيضا مثالا للمتابعة الناجحة لمؤتمر طوكيو الدولي للتنمية في أفريقيا.
    Le premier concerne l'évolution de la coopération technique entre les pays d'Afrique et d'Asie dans le cadre du suivi de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique. UN أولهما تطور التعاون التقني بين البلدان الافريقية واﻵسيوية كمتابعة لمؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الافريقية.
    Par ailleurs, il s'emploie à renforcer la coopération technique entre les pays d'Afrique et d'Asie, dans le cadre du suivi de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique. UN وعلاوة على ذلك، يشارك البرنامج الانمائي في تعزيز التعاون التقني بين البلدان الافريقية واﻵسيوية كمتابعة لمؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الافريقية.
    En réponse à une question, l'Administrateur a déclaré que le Plan-cadre des Nations Unies d'aide au développement allait donner un nouvel élan à la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (CITDA II) et à l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique. UN وذكر مدير البرنامج، في رده على استفسار مطروح، أن إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية سيعطي دفعة جديدة لمؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا ولمبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة ﻷفريقيا.
    En réponse à une question, l'Administrateur a déclaré que le Plan-cadre des Nations Unies d'aide au développement allait donner un nouvel élan à la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (CITDA II) et à l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique. UN وذكر مدير البرنامج، في رده على استفسار مطروح، أن إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية سيعطي دفعة جديدة لمؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا ولمبادرة الأمم المتحدة الخاصة لأفريقيا.
    Bien qu'à ce moment-là elle n'existait que sous une forme des plus rudimentaires, cette stratégie est devenue la base de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique, organisée par le Japon à Tokyo à la fin de cette année-là. UN وهذه الاستراتيجية، رغم أنها كانت في ذلك الوقت موجودة في شكلها البدائي، أصبحت اﻷساس لمؤتمر طوكيو الدولي للتنمية اﻷفريقية الذي نظمته اليابان في طوكيو في وقت لاحق من تلك السنة.
    Le Président de l'organisation est intervenu lors de la quatrième session du Forum Asie-Afrique des entreprises qui s'est tenu en 2007 dans le prolongement de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique. UN تحدث الرئيس في منتدى الأعمال التجارية الرابع لأفريقيا وآسيا الذي عُقد في عام 2007 كاجتماع متابعة لمؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الأفريقية.
    Membre de la délégation kényane à la Réunion préparatoire de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique. Janvier-mai 2002 UN تشرين الثاني/نوفمبر 2001 عضو وفد كينيا إلى الاجتماع التحضيري لمؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الأفريقية.
    Novembre 2001 Membre de la délégation kényane à la Réunion préparatoire de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique UN تشرين الثانــي/نوفمبر 2001 عضو وفد كينيا إلى الاجتماع التحضيري لمؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الأفريقية.
    7. Les participants se sont félicités de l'intention du Gouvernement japonais d'assurer, vu son importance, le suivi du présent rapport de la Conférence internationale de Tokyo sur la prévention des conflits. UN ٧ - وقد رحب المشتركون باعتزام حكومة اليابان بذل أقصى ما في وسعها لمتابعة هذا التقرير الهام لمؤتمر طوكيو الدولي المعني بالاستراتيجية الوقائية.
    L'initiative de réunir le Forum Asie-Afrique à Bandung, en Indonésie, en décembre 1994, en tant que suivi de la Conférence internationale de Tokyo pour le développement de l'Afrique, était audacieuse et inédite. UN والمبادرة إلى عقد محفل آسيا وأفريقيا في باندونغ بإندونيسيا في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، كمتابعة لمؤتمر طوكيو الدولي لتنمية أفريقيا، كانت مبادرة جســـورة وخلاقة.
    119. Le représentant du Japon a dit que la troisième réunion de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (TICAD) qui s'était tenue à Tokyo en septembre 2003, marquait le dixième anniversaire de cette institution. UN 119- وقال ممثل اليابان إن الاجتماع الثالث لمؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا قد عُقِد في طوكيو في أيلول/سبتمبر 2003 في الذكرى السنوية العاشرة لإنشاء المؤتمر.
    Il mettra également en relief la Conférence internationale de Tokyo sur le commerce et l'investissement entre l'Asie et l'Afrique en faveur du développement de l'Afrique qui se tiendra en novembre. UN وهي سوف تبرز كذلك المؤتمر الآسيوي - الأفريقي للتجارة والاستثمار التابع لمؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الأفريقية، الذي سيُعقد في شهر تشرين الثاني/نوفمبر.
    20. Le représentant du Japon a félicité la CNUCED de ses activités en faveur de l'Afrique, et a annoncé que la quatrième réunion de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (CITDA) se tiendrait à Yokohama du 28 au 30 mai 2008. UN 20- وأثنى ممثل اليابان على الأونكتاد للأنشطة التي يضطلع بها لصالح أفريقيا، وأعلن أن الاجتماع الرابع لمؤتمر طوكيو الدولي للتنمية الأفريقية سوف يُعقد في يوكوهاما في الفترة من 28 إلى 30 أيار/مايو 2008.
    Il prépare également un séminaire sur la consolidation de la paix et la stabilité en Afrique, qui aura lieu sur ce continent, au début de 2008, dans le cadre du processus préparatoire de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique, et qui sera financé au titre du Fonds d'affectation spéciale Nations Unies/Japon pour la coopération internationale. UN كما يُعدُّ المكتب مقترح مشروع لتنظيم حلقة دراسية عن بناء السلام والاستقرار في أفريقيا تُجرى في القارة الأفريقية في مطلع عام 2008 كجزء من الأعمال التحضيرية لمؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا ليُنظر فيه في إطار الصندوق الاستئماني للتعاون الدولي التابع للأمم المتحدة واليابان.
    Le thème prioritaire de la TICAD II s'articule autour de la réduction de la pauvreté grâce à une accélération de la croissance économique, au développement durable et à une intégration réelle des économies africaines dans l'économie mondiale. UN والموضوع الرئيسي لمؤتمر طوكيو الدولي الثاني هو تخفيف الفقر من خلال تسريع النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة ودمج الاقتصادات اﻷفريقية بشكل فعال في الاقتصاد العالمي.
    Un groupe de coordination du programme a été constitué avec l'aide du PNUD afin de coordonner les préparatifs de la Conférence de Tokyo au nom du Gouvernement kazakh et du PNUD. UN 7 - وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أنشئت وحدة لتنسيق البرامج بغرض تنسيق الأعمال التحضيرية لمؤتمر طوكيو الدولي نيابة عن حكومية كازاخستان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Un soutien a été manifesté à l'égard des conférences internationales de Tokyo sur le développement de l'Afrique, notamment de la cinquième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique. UN ١٠ - وأُعرب عن الدعم لمؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا، بما في ذلك مؤتمر طوكيو الدولي الخامس المعني بالتنمية في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more