"لماذا نحن" - Translation from Arabic to French

    • Pourquoi on
        
    • Pourquoi sommes-nous
        
    • Pourquoi nous
        
    • Pourquoi sommes nous
        
    • Pourquoi est-on
        
    • - Pourquoi
        
    • Qu'est-ce qu'on fait
        
    • Que fait-on
        
    • Que faisons-nous
        
    • Pourquoi avons-nous
        
    • Pourquoi ne
        
    • pour ça qu'on
        
    Je sais que vous êtes tous fatigués, mais n'oubliez pas Pourquoi on est là. Open Subtitles انا اعلم انكم جميعاً مرهقون ولكن لا تنسوا لماذا نحن هنا
    Je me demande Pourquoi on ne parle pas du nouveau bébé chinois de Jill. Open Subtitles أنا أتساءل لماذا نحن لا نتحدث حول الطفل الصيني الجديد جيل.
    Pour être vraiment honnête, je ne suis même pas sûr de Pourquoi on enquête. Open Subtitles ولأكون صريحا تماما معك، لست متأكدا حتى لماذا نحن نقوم بالتحقيق.
    Pourquoi sommes-nous ici? Nous sommes ici pour confirmer ce que nous avons déjà décidé. UN لماذا نحن هنا اليوم؟ نحن هنا لتأكيد ما قررناه فعلا.
    Si c'est vrai, Pourquoi sommes-nous une telle menace ? Open Subtitles إذا كان ذلك صحيحا، لماذا نحن مثل هذا التهديد؟
    Tu sais Pourquoi nous sommes a la table 34 ? Open Subtitles اتعرف لماذا نحن الأثنان على الطاولة 34 ؟
    Vous pouvez comprendre Pourquoi on est fiers de célébrer l'anniversaire de notre famille ce week-end. Open Subtitles تستطيعوا أن تفهموا لماذا نحن فخورين لأننا نحتفل بذكرى عائلتنا هذا الاسبوع
    Je le vois à peine. Pourquoi on est tout en haut? Open Subtitles انا بالكاد اراه لماذا نحن جالسون هنا بالاعلى ؟
    Je ne sais même pas Pourquoi on se bat à propos de ça. Open Subtitles أنا لا أعرف حتى لماذا نحن نتخانق حول هذا الموضوع
    Très bien, Pourquoi on ne baisserai pas tous nos armes avant que quelqu'un d'autre soit touché ? Open Subtitles حسناً، لماذا نحن جميعنا لا نخفض أسلحتنا ؟ لكي لا يتعرض أحد آخر لإطلاق ناري ؟
    Et on lui a dit dans la voiture pendant qu'on était en chemin Pourquoi on allait venir ici. Open Subtitles أخبرناها في السيارة في طريقنا لماذا نحن قادمون
    Sheldon, je comprends que tu sois contrarié parce que tu te sens mis à part, mais je ne sais même pas Pourquoi on est en train de parler de ça. Open Subtitles شيلدون، وأنا أفهم أنك مستاء لأنك تشعر بأنها مستبعدة، لكني لا أعرف لماذا نحن حتى نتحدث عن هذا.
    Merci pour ça, au moins . Pourquoi sommes-nous ici ? Open Subtitles .شكراً لهذا علي الاقل لماذا نحن هنا ؟
    Donc Pourquoi sommes-nous dans la salle de bain, salle de bain, salle de bain? Open Subtitles إذن لماذا نحن في الحمام الحمام، الحمام ،الحمام؟
    Pourquoi sommes-nous si impatientes de passer de la confusion à Confucius ? Open Subtitles لماذا نحن في مثل هذه الاندفاع للانتقال من الخلط لكونفوشيوس؟
    Dois-je vous rappeler Pourquoi nous sommes une agence civile ? Open Subtitles هل تحتاج إلى تذكيرك لماذا نحن وكالة مدنية؟
    Je n'y crois pas. leur avez-vous dit qui vous étiez, et Pourquoi nous sommes là ? Open Subtitles لا يمكننى تصديق هذا هل أخبرتيهم من أنتى أو لماذا نحن هُنا ؟
    La crise économique mondiale montre Pourquoi nous avons besoin d'un multilatéralisme renouvelé. UN إن الأزمة الاقتصادية العالمية تثبت لماذا نحن بحاجة إلى تجديد العمل المتعدد الأطراف.
    Non pas que je n'apprécie pas un petit pillage de tombe, mais Pourquoi sommes nous ici? Open Subtitles ليسَ وكأنّي لا استمتع بعمليّة سرقة كلاسيكيّة لمقبرةٍ، لكن لماذا نحن هنا؟
    Pourquoi est-on à 480 km de notre cap d'origine ? Open Subtitles لماذا نحن مبعدون عن المسار بمسافة 300 ميل؟
    On doit les trouver. - Pourquoi tu ralentis ? - Je ne sais pas. Open Subtitles يجب علينا أن نجدهم صوفيا، لماذا نحن نبطئ؟
    Si on n'est pas là pour gagner, Qu'est-ce qu'on fait là? Open Subtitles أذا لم نكن هنا لنفوز بمباريات الكرة اذن لماذا نحن هنا؟ ؟
    Alors Que fait-on ici ? Open Subtitles ليس لديهم اي اتصال بالبحرية لماذا نحن هنا؟
    Que faisons-nous au beau milieu d'un fichu marais ? Open Subtitles لماذا نحن في وسط مستنقعِ بائس؟
    Pourquoi avons-nous toujours des délais aussi courts ? Open Subtitles إذهب لماذا نحن دائما ننفذ كل شئ فى الوقت الحرج ؟
    Pourquoi ne pas craindre l'apocalypse comme toute famille normale ? Open Subtitles لماذا نحن لا نخاف نهاية العالم كأسرة عادية؟
    C'est exactement pour ça qu'on doit en parler. Open Subtitles هذا هو بالضبط لماذا نحن بحاجة إلى الحديث عن هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more