"لمدونات" - Translation from Arabic to French

    • codes
        
    • code
        
    • des scientifiques
        
    Ceux-ci constituent par conséquent le socle de plusieurs autres codes, plus élaborés, qui ont été conçus par référence à des processus de contrôle. UN ومن ثم توفر المبادئ الأساسية الأساس الفعلي لمدونات أخرى عديدة وأكثر تفصيلا، صيغت على نحو يراعي عمليات الرصد.
    Des codes de conduite devraient empêcher la prolifération et non pas mettre la recherche scientifique dans l'impasse. UN ينبغي لمدونات قواعد السلوك أن تقف حائلاً أمام احتمال الانتشار، لا أن تحبط البحوث العلمية
    Le principal pilier des codes de déontologie de base de la police japonaise est le respect des droits de l'homme. UN والركن الأساسي لمدونات قواعد السلوك المهنية الأساسية للشرطة في اليابان هو احترام حقوق الإنسان.
    En outre, un cadre de référence avait été approuvé pour les codes de déontologie et de conduite dans le secteur public. UN وإضافة إلى هذا، اعتُمد إطار عمل مرجعي لمدونات قواعد أخلاقية وقواعد سلوك من أجل القطاع العام.
    Il a également été proposé que les étudiants élaborent des projets de code de conduite applicables à différents types d'industries et les discutent en cours. UN وقد يتسنى للطلبة صياغة مسودات لمدونات قواعد السلوك لمختلف أنواع الصناعات لأغراض المناقشة داخل الفصول الدراسية.
    Les forces armées du Myanmar se conforment aux 60 codes de conduite, en application des Conventions de Genève de 1949. UN 7 - تمتثل القوات المسلحة لميانمار لمدونات قواعد السلوك الستين، تمشيا مع اتفاقيات جنيف لعام 1949.
    vii) Inciter les institutions, par des mesures spécifiques, à promouvoir les codes de conduite et à élaborer des programmes de sensibilisation; UN `7` تقديم حوافز للمؤسسات كي تروّج لمدونات قواعد السلوك ووضع برامج للتوعية؛
    vii) Inciter les institutions, par des mesures spécifiques, à promouvoir les codes de conduite et à élaborer des programmes de sensibilisation; UN `7` تقديم حوافز للمؤسسات كي تروّج لمدونات قواعد السلوك ووضع برامج للتوعية؛
    Il ne faut pas essayer d'imposer aux États parties une forme particulière de codes de conduite non plus qu'un cadre particulier pour de tels codes. UN لا ينبغي بذل أية محاولة لفرض شكل بعينه أو صيغة بعينها لمدونات قواعد السلوك على الدول الأطراف
    Il est envisageable et il serait utile que les États parties à la Convention conviennent d'éléments généralement importants de codes de conduite. UN هناك إمكانية وفائدة للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية للاتفاق على عناصر مهمة عموماً لمدونات قواعد السلوك
    United Kingdom Examples of codes of Conduct and Associated Activities Related to Government Science UN أمثلة من المملكة المتحدة لمدونات قواعد سلوك وأنشطة ذات صلة في مجال العلوم الحكومية
    Les codes de déontologie des médias devraient comprendre des dispositions spéciales visant à bannir les expressions traduisant des préjugés et des stéréotypes. UN وينبغي لمدونات القواعد الأخلاقية لوسائط الإعلام أن تتضمن أحكاماً خاصة لتجنب استخدام العبارات الجارحة والقوالب النمطية.
    21. Les codes de pratique du secteur privé ont eu une influence considérable sur les exportateurs des pays en développement. UN 21- وقد كان لمدونات قواعد الممارسات التي أعدها القطاع الخاص تأثير كبير على مصدري البلدان النامية.
    Il est notamment essentiel d'établir et de mettre en application des codes de conduite garantissant un exercice éthique et adéquat des fonctions publiques. UN وبصفة خاصة، يعتبر الوضع والتنفيذ الفعليين لمدونات سلوكية تضمن أخلاقيات وملاءمة أداء الوظائف الحكومية أمرا بالغ الأهمية.
    En outre, l'Accord ne contenait aucune obligation contraignante pour les entreprises en matière de respect des droits l'homme; le comportement des entreprises serait, dans le meilleur des cas, régi par des codes de conduite volontaires. UN ونبَّه إلى أن الاتفاق لا يتضمن أية التزامات مقيدة لتصرف الشركات فيما يتعلق بحقوق الإنسان؛ فسلوك الشركات يخضع لمدونات طوعية في أحسن الأحوال.
    Elle n'a, en particulier, pas réussi à créer de nouveaux niveaux de coopération internationale et à établir les bases de codes de conduite juridiquement contraignants en ce qui concerne une meilleure protection de l'environnement. UN وقد فشلت بصورة خاصة في خلق مستويات جديدة من التعاون الدولي أو وضع أساس لمدونات سلوك ملزمة قانونا بشأن الحماية البيئية المحسنة.
    Afin de réduire les gaspillages, la FAO a établi un projet de code de bonne pratique pour les coupes forestières qui servira avant tout de modèle pour les pays souhaitant se doter de codes analogues. UN ومن أجل الحد من الفاقد، أعدت الفاو مشروع مدونة نموذجية لممارسة جني الغابات تُتخذ أولا وقبل كل شيء كأساس لمدونات الممارسات المتبعة في الغابات على المستوى القطري.
    Il contiendra des politiques, des principes directeurs et des exemples de bonnes pratiques en matière de codes de conduite, de mécanismes de plainte et de procédures d'investigation. UN ويجري حالياً إعداد دليل مرجعي يتضمن السياسات، والمبادئ التوجيهية وأمثلة عن الممارسات الجيدة لمدونات قواعد السلوك، وآليات الشكاوى وإجراءات التحقيق.
    41. Des codes de conduite devraient être mis au point pour toutes les situations où une minorité numérique était le groupe dominant. UN 41- ينبغي لمدونات السلوك أن تعالج الحالة التي تكون فيها أقلية عددية ما هي الفئة المهيمنة.
    Soulignant le rôle complémentaire joué par le code de déontologie volontaire dans la réglementation du marché de l’art, UN وإذ تؤكد أهمية الدور التكميلي لمدونات السلوك غير الملزمة في تنظيم سوق اﻷعمال الفنية؛
    La CEPALC a formulé des propositions afin d'introduire, dans le secteur du tourisme, un code de conduite écologique qui est à présent appliqué par l'Association touristique pour les Caraïbes. UN أعدت مقترحات لمدونات سلوك بيئية لقطاع السياحة، تقوم بتنفيذها في الوقت الحاضر رابطة السياحة لمنطقة البحر الكاريبي.
    1. Étant entendu que les codes de conduite des scientifiques sont susceptibles de contribuer à la réalisation des buts et objectifs de la Convention, il a été estimé qu'ils peuvent: UN 1- إقراراً بأن مدونات قواعد السلوك يمكن أن تدعم موضوع الاتفاقية والغرض منها، نوَّه بأنه يمكن لمدونات قواعد السلوك هذه أن تقوم بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more