89. Il avait noté la préférence nette pour la version plus longue des projets de directives 2.5.5 et 2.5.6. | UN | 89- وذكر المقرر الخاص أن هناك تفضيلاً واضحاً للصيغة الأطول لمشروعي المبدأين التوجيهيين 2-5-5 و2-5-6. |
Le projet de loi du Sénat no 2540 a été déposé en remplacement des projets de loi du Sénat nos 1458 et 1980. | UN | قُدم مشروع القانون رقم 2540 كبديل لمشروعي القانونين رقمي 1485 و 1980 اللذين سبق تقديمهما إلى المجلس. |
Le Traité sur la non-prolifération a fait l'objet de deux projets de résolution. | UN | فمعاهدة عدم الانتشار كانت محورا لمشروعي قرارين. |
C'est pourquoi le libellé des deux projets d'articles serait amélioré par l'introduction d'une certaine souplesse en fonction des besoins. | UN | وعليه، سيجري تحسين الصياغة ذات الصلة لمشروعي المادتين بالنص على درجة من المرونة، حسب الاقتضاء. |
En particulier, la question posée aura un impact sur l'application pratique des projets d'articles 10 et 11. | UN | ورأت أنه على وجه الخصوص، سيكون للسؤال المطروح تأثير على التطبيق العملي لمشروعي المادتين 10 و 11. |
Elles concernent les projets d'articles 5 et 6 de 1997, qui correspondent aux projets d'articles 6 et 7 du texte actuel. | UN | وهما يتعلقان بمشروعي المادتين 5 و 6 لعام 1997، المطابقتين لمشروعي المادتين 6 و 7 في النص الحال. |
Il propose deux amendements au texte espagnol des projets de résolution. | UN | واقترح إدخال تعديلين على النص الاسباني لمشروعي القرارين. |
Nous nous réjouissons également de l'adoption par l'Assemblée ce matin des projets de résolution A/48/L.58 et A/48/L.59. | UN | كذلك نرحب باعتماد الجمعية العامة هذا الصباح لمشروعي القرارين A/48/L.58 و A/48/L.59. |
Nous espérons qu'une majorité écrasante se dégagera en faveur des projets de résolution dont est saisie l'Assemblée générale et enverra un message d'appui au processus de paix au Moyen-Orient. | UN | ويحدونا الأمل أن يبعث التأييد الساحق لمشروعي القرارين المعروضين على الجمعية العامة برسالة دعم لعملية السلام في الشرق الأوسط. |
Présentation des projets de résolution A/C.3/55/L.26 et L.27 | UN | عرض لمشروعي القرارين A/C.3/55/L.26 و L.27 |
Présentation des projets de résolution A/C.2/55/L.12 et A/C.2/55/L.13 | UN | عرض لمشروعي القرارين A/C.2/55/L.12 وA/C.2/55/L.13 |
Pour terminer, je voudrais exprimer l'appui de l'Australie aux deux projets de résolution dont l'Assemblée est saisie au titre de ce point. | UN | في الختام، أود أن أعرب عن تأييد استراليا لمشروعي القرار المعروضين على الجمعية العامة في إطار هذا البند. |
Ma délégation appelle l'ensemble des délégations à accorder leur plein appui aux deux projets de résolution. | UN | يطلب وفد بلدي التأييد الكامل من جميع الوفود لمشروعي القرارين. |
Pour terminer, je tiens à dire que nous appuyons les deux projets de résolution qui vont être adoptés au cours de cette séance de l'Assemblée générale. | UN | وفي الختام، أود أن أعرب عن دعمنا لمشروعي القرارين اللذين سنعتمد كليهما في هذه الجلسة للجمعية العامة. |
Je réaffirme ici l'appui des Fidji aux deux projets de résolution qui sont examinés au titre du point de l'ordre du jour inscrit à la séance d'aujourd'hui. | UN | وأود هنا أن أؤكد مجددا تأييد فيجي لمشروعي القرارين اللذين ننظر فيهما في إطار بند جدول أعمال اليوم. |
Tel a été le cas s'agissant des projets d'instructions administratives relatives aux cartes d'identité ONU et à la résidence permanente. | UN | وكان هذا هو الحال بالنسبة لمشروعي الإصدارين الإداريين بشأن تصاريح الدخول والإقامة الدائمة. |
À l'issue de la discussion, le Groupe de travail a décidé de conserver la structure des projets d'articles 8 et 9. | UN | وبعد المناقشة، قرَّر الفريق العامل الاحتفاظ بالهيكل الحالي لمشروعي المادتين 8 و9. |
Le projet d'article 7 est complémentaire des projets d'articles 3 et 4. | UN | ومشروع المادة 7 مكمل لمشروعي المادتين 3 و 4. |
Une équipe de techniciens de Gaza a participé à l’élaboration de plans détaillés pour les projets d’amélioration des camps de Shufat et Jalazone. | UN | وساعد فريق للتصميم من غزة في إعداد رسومات مفصلة لمشروعي تحسين مخيمي شعفاط وجلازون. |
A l'image de ceux qui m'ont précédé, je souhaite exprimer notre gratitude aux délégations iranienne et australienne pour les projets qu'elles nous ont soumis. | UN | وأود مثل غيري اﻹعراب عن تقديرنا لمشروعي النصين الموحدين اللذين قدمهما على التوالي الوفد اﻹيراني والوفد اﻷسترالي. |
Tu penses qu'elle m'a demandé de choisir la France pour mon projet parce qu'elle savait qu'on allait là-bas? | Open Subtitles | هل تعتقدي أنّها طلبت منّي اختيار فرنسا لمشروعي لأنّها تعرف إنّنا ذاهبون إلى هناك؟ |
Mon gouvernement appuie pleinement ces projets de résolution et appelle humblement les autres membres de l'Assemblée à les soutenir également. | UN | وتعرب حكومتي عن تأييدها التام لمشروعي القرارين، وتدعو أعضاء الجمعية الآخرين بكل تواضع إلى تأييدهما. |
L'obligation énoncée au projet d'article 10 vient préciser les dispositions du projet d'article 9 et du projet d'article 5. | UN | وهذا الواجب الذي يتطرق إليه مشروع المادة 10 هو تفصيل لمشروعي المادتين 9 و5. |
Je dois aller parler de mon projet de recherche... à ta petite-amie. | Open Subtitles | يجب أن أذهب لمشروعي التقديمي أمام صديقتك |