"لمشروعي" - Translation from Arabic to French

    • des projets de
        
    • deux projets
        
    • des projets d
        
    • les projets
        
    • pour mon projet
        
    • ces projets
        
    • aux projets d
        
    • projet d
        
    • mon projet de
        
    89. Il avait noté la préférence nette pour la version plus longue des projets de directives 2.5.5 et 2.5.6. UN 89- وذكر المقرر الخاص أن هناك تفضيلاً واضحاً للصيغة الأطول لمشروعي المبدأين التوجيهيين 2-5-5 و2-5-6.
    Le projet de loi du Sénat no 2540 a été déposé en remplacement des projets de loi du Sénat nos 1458 et 1980. UN قُدم مشروع القانون رقم 2540 كبديل لمشروعي القانونين رقمي 1485 و 1980 اللذين سبق تقديمهما إلى المجلس.
    Le Traité sur la non-prolifération a fait l'objet de deux projets de résolution. UN فمعاهدة عدم الانتشار كانت محورا لمشروعي قرارين.
    C'est pourquoi le libellé des deux projets d'articles serait amélioré par l'introduction d'une certaine souplesse en fonction des besoins. UN وعليه، سيجري تحسين الصياغة ذات الصلة لمشروعي المادتين بالنص على درجة من المرونة، حسب الاقتضاء.
    En particulier, la question posée aura un impact sur l'application pratique des projets d'articles 10 et 11. UN ورأت أنه على وجه الخصوص، سيكون للسؤال المطروح تأثير على التطبيق العملي لمشروعي المادتين 10 و 11.
    Elles concernent les projets d'articles 5 et 6 de 1997, qui correspondent aux projets d'articles 6 et 7 du texte actuel. UN وهما يتعلقان بمشروعي المادتين 5 و 6 لعام 1997، المطابقتين لمشروعي المادتين 6 و 7 في النص الحال.
    Il propose deux amendements au texte espagnol des projets de résolution. UN واقترح إدخال تعديلين على النص الاسباني لمشروعي القرارين.
    Nous nous réjouissons également de l'adoption par l'Assemblée ce matin des projets de résolution A/48/L.58 et A/48/L.59. UN كذلك نرحب باعتماد الجمعية العامة هذا الصباح لمشروعي القرارين A/48/L.58 و A/48/L.59.
    Nous espérons qu'une majorité écrasante se dégagera en faveur des projets de résolution dont est saisie l'Assemblée générale et enverra un message d'appui au processus de paix au Moyen-Orient. UN ويحدونا الأمل أن يبعث التأييد الساحق لمشروعي القرارين المعروضين على الجمعية العامة برسالة دعم لعملية السلام في الشرق الأوسط.
    Présentation des projets de résolution A/C.3/55/L.26 et L.27 UN عرض لمشروعي القرارين A/C.3/55/L.26 و L.27
    Présentation des projets de résolution A/C.2/55/L.12 et A/C.2/55/L.13 UN عرض لمشروعي القرارين A/C.2/55/L.12 وA/C.2/55/L.13
    Pour terminer, je voudrais exprimer l'appui de l'Australie aux deux projets de résolution dont l'Assemblée est saisie au titre de ce point. UN في الختام، أود أن أعرب عن تأييد استراليا لمشروعي القرار المعروضين على الجمعية العامة في إطار هذا البند.
    Ma délégation appelle l'ensemble des délégations à accorder leur plein appui aux deux projets de résolution. UN يطلب وفد بلدي التأييد الكامل من جميع الوفود لمشروعي القرارين.
    Pour terminer, je tiens à dire que nous appuyons les deux projets de résolution qui vont être adoptés au cours de cette séance de l'Assemblée générale. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن دعمنا لمشروعي القرارين اللذين سنعتمد كليهما في هذه الجلسة للجمعية العامة.
    Je réaffirme ici l'appui des Fidji aux deux projets de résolution qui sont examinés au titre du point de l'ordre du jour inscrit à la séance d'aujourd'hui. UN وأود هنا أن أؤكد مجددا تأييد فيجي لمشروعي القرارين اللذين ننظر فيهما في إطار بند جدول أعمال اليوم.
    Tel a été le cas s'agissant des projets d'instructions administratives relatives aux cartes d'identité ONU et à la résidence permanente. UN وكان هذا هو الحال بالنسبة لمشروعي الإصدارين الإداريين بشأن تصاريح الدخول والإقامة الدائمة.
    À l'issue de la discussion, le Groupe de travail a décidé de conserver la structure des projets d'articles 8 et 9. UN وبعد المناقشة، قرَّر الفريق العامل الاحتفاظ بالهيكل الحالي لمشروعي المادتين 8 و9.
    Le projet d'article 7 est complémentaire des projets d'articles 3 et 4. UN ومشروع المادة 7 مكمل لمشروعي المادتين 3 و 4.
    Une équipe de techniciens de Gaza a participé à l’élaboration de plans détaillés pour les projets d’amélioration des camps de Shufat et Jalazone. UN وساعد فريق للتصميم من غزة في إعداد رسومات مفصلة لمشروعي تحسين مخيمي شعفاط وجلازون.
    A l'image de ceux qui m'ont précédé, je souhaite exprimer notre gratitude aux délégations iranienne et australienne pour les projets qu'elles nous ont soumis. UN وأود مثل غيري اﻹعراب عن تقديرنا لمشروعي النصين الموحدين اللذين قدمهما على التوالي الوفد اﻹيراني والوفد اﻷسترالي.
    Tu penses qu'elle m'a demandé de choisir la France pour mon projet parce qu'elle savait qu'on allait là-bas? Open Subtitles هل تعتقدي أنّها طلبت منّي اختيار فرنسا لمشروعي لأنّها تعرف إنّنا ذاهبون إلى هناك؟
    Mon gouvernement appuie pleinement ces projets de résolution et appelle humblement les autres membres de l'Assemblée à les soutenir également. UN وتعرب حكومتي عن تأييدها التام لمشروعي القرارين، وتدعو أعضاء الجمعية الآخرين بكل تواضع إلى تأييدهما.
    L'obligation énoncée au projet d'article 10 vient préciser les dispositions du projet d'article 9 et du projet d'article 5. UN وهذا الواجب الذي يتطرق إليه مشروع المادة 10 هو تفصيل لمشروعي المادتين 9 و5.
    Je dois aller parler de mon projet de recherche... à ta petite-amie. Open Subtitles يجب أن أذهب لمشروعي التقديمي أمام صديقتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more