"لمعرفته" - Translation from Arabic to French

    • savoir
        
    • découvrir
        
    • connaître
        
    • sache
        
    Tout ce que vous devez savoir c'est que dans un avenir proche les Wraith disparaîtront. Open Subtitles كل ما تحتاج لمعرفته أنه في يوم ما لن يعود للريث وجود
    C'est tout ce que vous devez savoir. Maintenant, laissez-nous tranquille ! Open Subtitles هذا كل ما تحتاج لمعرفته والآن اتركنا لحالنا
    Mais tu ne sais pas tout ce que tu devrais savoir. Open Subtitles ـ ولكنك لا تعلم كل شيء أنت بحاجة لمعرفته
    Jackie t'aimait, Léon--c'est tout ce que tu as besoin de savoir. Open Subtitles جاكى أحبتك ليون هذا كل ما أنت بحاجه لمعرفته
    Il a la satisfaction de savoir que, pendant son mandat, la Conférence a admis cinq nouveaux pays à la qualité de membre. UN ويتملكه شعور بالارتياح لمعرفته بأن خمسة أعضاء جدد قبلوا في المؤتمر خلال فترة ولايته.
    Considère-toi en fonction du besoin de savoir de ce point en avant, Nedley. Open Subtitles اعتبر نفسك في نطاق ما تحتاج فقط لمعرفته من الآن وصاعداً كل ما تحتاج أن تعرفه
    Une fois fait, il m'a dit tout ce que je devais savoir, surtout qu'il n'était pas fou. Open Subtitles مرة فعلت هذا ,و اذا به يخبرني بكل شىء كنت في حاجة لمعرفته على وجه الخصوص أنه لم يكن مجنونا
    Quiconque vient pour toi vient pour moi. C'est tout ce que j'ai besoin de savoir. Open Subtitles أيًّا يكُن من يكيل لأذيّتك فسيؤذيني، وهذا كلّ ما أحتاج لمعرفته.
    La seule chose à savoir est que je ne blesserai jamais un enfant. Open Subtitles الأن ، الشىء الوحيد الذي أنت بحاجة لمعرفته محالأنأقومبأذيةطفلة صغيرة.
    Tout ce que tu dois savoir sur la Mère Noël Lao Ban est dans ces classeurs. Open Subtitles كل ما تحتاج لمعرفته عن لاو بان سانتا موجود في هذه المجلدات
    Je sais tout ce qu'un puissant homme doit savoir sur les gens avec qui il travaille. Open Subtitles أعرف كل شيء، يحتاج رجل قوي لمعرفته عن الأناس الذين يعملون معه
    Tout ce que vous devez savoir sur Young Hungry en 30 secondes Open Subtitles كل ما تحتاج لمعرفته حول الشباب والجياع في 30 ثانية.
    Tout ce que vous devez savoir c'est qu'un crime a été commis par un membre de votre équipe, et je vais découvrir qui. Open Subtitles كل ما تحتاج لمعرفته أن هناك جنحة قام بها ,أحد أعضاء فرقتك
    J'ai vu tes sous-vêtements. Je sais tout ce que j'ai besoin de savoir. Open Subtitles وقد رأيت ثوبك التحتيّ، إنّي أعلم كل ما أحتاج لمعرفته
    Maintenant on voudrait, donc je suppose que je demandais juste s'il y avait quelque chose que je devais savoir à propos de ça. Open Subtitles حسنا، الآن نريد، لذلك أنا تخمين كنت أتساءل فقط إذا كان هناك أي شيء تحتاج لمعرفته حول.
    La cuisine, la couture, la dactylo, c'est tout ce qu'elles ont besoin de savoir. Open Subtitles الطبخ، الحياكة، ربما الكتابة هذا كل ما أنتِ بحاجة لمعرفته
    Bien, cela va te donner des détails sur tout ce que tu as besoin de savoir à propos de la fête Open Subtitles حسناً ، هذا سيعطيك . كل شيء تحتاجين لمعرفته بشأن الحدث
    Si ça a quelque chose à voir avec le dôme, nous avons le droit de savoir. Open Subtitles اذا كان هناك أمر ما حول القبة فجميعنا لدينا الحق لمعرفته
    Quelque chose de terrible est en train de se passer ici, et on va pas rester là pour le découvrir. Open Subtitles ، شيء ما مُروع يحدث هُنا ولن ننتظر هُنا طويلاً لمعرفته
    Je n'ai pas pu le connaître mieux, mais je sais au moins ceci : Open Subtitles لم تكن لدى الفرصة لمعرفته جيدا لكننى أعلم هذا
    Si, par manque de chance, il y a quelque chose, il faut qu'on le sache. Open Subtitles اذا كان هنالك ولو شئ من باب الفرص النادرة بأن هنالك شئ نحتاج لمعرفته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more