"لمكافحة التصحر" - Translation from Arabic to French

    • sur la lutte contre la désertification
        
    • de lutte contre la désertification
        
    • pour lutter contre la désertification
        
    • de la lutte contre la désertification
        
    • pour la lutte contre la désertification
        
    • pour combattre la désertification
        
    • sur la désertification
        
    • à la lutte contre la désertification
        
    • to Combat Desertification
        
    • la lutte contre la désertification et
        
    • à lutter contre la désertification
        
    • la DÉSERTIFICATION
        
    • lutte contre la désertification et la
        
    Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays UN لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني مـن الجفاف
    Contributions au Sommet de la Conférence des Parties à la Convention sur la lutte contre la désertification à sa cinquième session UN الإسهام المقدم إلى مؤتمر القمة من مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في دورته الخامسة
    Examen des résultats du Sommet mondial pour le développement durable qui intéressent la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification UN النظر في ما انتهى إليه مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من نتائج تتصل باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Pour pouvoir s'attaquer efficacement à ces problèmes, la Mongolie a adopté en 1992 un Plan d'action national de lutte contre la désertification. UN وبغرض معالجة هذه المشاكل على نحو كاف، اعتمدت منغوليا في سنة ١٩٩٢، خطة عمل وطنية لمكافحة التصحر.
    Il y a nécessité d'une coopération internationale concertée pour lutter contre la désertification sous tous ses aspects. UN وثمة حاجة الى تعاون دولي متضافر لمكافحة التصحر من جميع جوانبه.
    Examen des résultats du Sommet mondial sur le développement durable qui intéressent la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification UN النظر في ما انتهى إليه مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من نتائج تتصل باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Programme de travail commun Convention sur la diversité biologique/Convention sur la lutte contre la désertification UN برنامج العمل المشترك بين اتفاقيـة التنـوع البيولوجـي واتفاقيـة الأمم المتحـدة لمكافحة التصحر
    Projet de programme de bourses de la Convention sur la lutte contre la désertification 14 UN مشروع اقتراح برنامج زمالات في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر 13
    processus de négociation de la Convention internationale sur la lutte contre la désertification et la sécheresse UN الصنـدوق الاستئمانـي لدعم عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف
    développement touchés par la DÉSERTIFICATION et la sécheresse, en particulier les pays les moins avancés, à participer au processus de négociation de la Convention internationale sur la lutte contre la désertification et la sécheresse UN التصحر والجفاف، ولاسيما أقل البلدان نموا للاشتراك في عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف
    processus de négociation d'une convention internationale sur la lutte contre la désertification et la sécheresse UN الصندوق الاستئماني لدعم عملية التفاوض المتصلة بالاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف
    Fonds d'affectation spéciale pour appuyer le processus de négociation de la Convention internationale sur la lutte contre la désertification UN الصندوق الاستئماني لدعم عملية التفــاوض بشأن الاتفاقيـــة الدولية لمكافحة التصحر
    " Élaboration d'une convention internationale sur la lutte contre la désertification dans les pays UN وضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني
    Je suis heureux d'avoir l'occasion de présenter aujourd'hui le résultat de la négociation de la Convention sur la lutte contre la désertification. UN ويسرني أن أتيحت لي هذه الفرصة ﻷن أقدم اليوم نتيجة المفاوضات المتعلقة بالاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر.
    Je suis heureux d'annoncer que le Bangladesh a signé la Convention internationale sur la lutte contre la désertification à Paris la semaine dernière. UN ويسعدني أن أعلن أن بنغلاديش وقعت على الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر في باريس في اﻷسبوع الماضي.
    Ainsi, non seulement la Convention internationale sur la lutte contre la désertification a-t-elle été mise au point en temps voulu, mais un nombre considérable de pays l'ont déjà signée au cours de la cérémonie de signature tenue récemment à Paris. UN وبذلك تكون صياغة الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر قد اكتملت في الموعد المحدد، بل أكثر من هذا لقد تم بالفعل توقيع عدد كبير من البلدان عليها، أثناء احتفال التوقيع الذي أقيم مؤخرا في باريس.
    Nous tenons à mentionner ici les espoirs que nous plaçons dans la Convention internationale sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la DÉSERTIFICATION, en particulier en Afrique. UN وهنا يتعين اﻹشارة إلى الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر وإلى اﻵمال المعقودة عليها.
    S'agissant de la préservation des ressources, deux plans d'action nationaux de lutte contre la désertification ont été achevés et deux projets exécutés, en vue de contrôler ce phénomène. UN وفــي مجــال حفــظ الموارد تم إعداد خطتي عمل وطنيتين لمكافحة التصحر، وتم تنفيذ مشروعين لمكافحة التصحر.
    La mise en oeuvre de ces programmes pour lutter contre la désertification a impliqué des ressources techniques et financières considérables qui vont au-delà des capacités de mon pays. UN إن تنفيذ هذه البرامج لمكافحة التصحر يتطلب موارد تكنولوجية ومالية كبيرة تتجاوز قدرة بلدي على توفيرها.
    Elle a continué à jouer son rôle de premier plan dans la célébration de la Journée de la lutte contre la désertification. UN وواصلت المؤسسة دورها القيادي في اليوم العالمي لمكافحة التصحر.
    Shillings kényens pour la lutte contre la désertification et la sécheresse UN التبرعات المعقودة لصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لمكافحة التصحر والجفاف
    Cependant, il convient d'intensifier la coopération mondiale et régionale, doublée d'une assistance financière et technique, pour combattre la désertification. UN ومع هذا، فإن ثمة حاجة إلى مزيد من التعاون العالمي والإقليمي، مع توفير دعم مالي وتقني لمكافحة التصحر.
    Elle a également produit, en vue d'une diffusion ultérieure, huit magazines et reportages sur la désertification et la Convention. UN كما أنتجت ثمانية مجلات وبرامج إذاعية عن مسألة التصحر وعن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر لبثها في وقت لاحق.
    :: Table ronde 3: Contribution de la science à la lutte contre la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse: améliorations à envisager UN المائدة المستديرة الثالثة: تسخير العلم والتكنولوجيا لمكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف: المسار المؤدي إلى التحسن
    Audit of substantive programmes of the United Nations Convention to Combat Desertification. UN مراجعة البرامج الفنية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Israël attache une grande importance aux efforts concertés visant à lutter contre la désertification et appuiera la conclusion d'une convention négociée pour combattre la désertification. (M. Eliashiv, Israël) UN وكذلك فإن بلده يولي تنسيق الجهود لمكافحة التصحر أهمية كبيرة وسيدعم إبرام اتفاقية عن طريق التفاوض لمكافحة التصحر.
    lutte contre la DÉSERTIFICATION et la sécheresse 23 - 24 7 UN زيادة الوعـــي الجماهيــري: الاحتفــال باليـوم العالمي لمكافحة التصحر والجفاف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more