"لمكافحة انتشار الأسلحة" - Translation from Arabic to French

    • lutte contre la prolifération des armes
        
    • pour lutter contre la prolifération des armes
        
    • de lutter contre la prolifération des armes
        
    • pour combattre la prolifération des armes
        
    • de lutte contre la prolifération
        
    • à lutter contre la prolifération des armes
        
    • to Combat the Proliferation of
        
    • contre la prolifération des armes de
        
    • lutter contre la prolifération d'armes
        
    • contre la prolifération illicite des armes
        
    Il est indispensable de relancer les efforts de lutte contre la prolifération des armes légères. UN وهناك حاجة ملحة إلى تنشيط الجهود لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    :: Inclure les femmes dans les commissions nationales de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre; UN :: إشراك المرأة في اللجان الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    La rénovation du siège de la Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes de petit calibre est en cours. UN يجري العمل على إعادة تأهيل مقر اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة.
    Malheureusement, selon nous, les instruments juridiques internationaux actuels se sont révélés insuffisants pour lutter contre la prolifération des armes nucléaires. UN ولسوء الحظ، فإن الصكوك القانونية الحالية أظهرت، في رأينا، أنها ليست كافية لمكافحة انتشار الأسلحة النووية.
    La meilleure manière de lutter contre la prolifération des armes nucléaires est de procéder progressivement à leur élimination complète. UN وأفضل طريقة لمكافحة انتشار الأسلحة النووية هي القضاء عليها تدريجيا قضاء كاملا.
    Étoffer le personnel de la Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes de petit calibre UN تعزيز موظفي اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة.
    :: L'inclusion de femmes dans les commissions nationales de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre; UN :: إشراك المرأة في اللجان الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    Il a salué la participation accrue des États membres aux rencontres internationales portant sur la lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre. UN ورحبت بازدياد عدد الدول الأعضاء المشاركة في الاجتماعات الدولية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة.
    Président de la Commision nationale de lutte contre la prolifération des armes légères UN رئيس اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة
    Lors de cette visite, le Directeur du Centre a inauguré la Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères en Guinée. UN وخلال الزيارة، افتتح مدير المركز رسميا أعمال اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة في غينيا.
    La stratégie nationale de lutte contre la prolifération des armes légères consiste à combiner les actions coercitives et de sensibilisation. UN وتتضمن الاستراتيجية الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إجراءات إلزامية بالإضافة إلى حملات للتوعية.
    Le Bénin a installé depuis février 2003 sa Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères. UN وقد أنشأت بنن منذ عام 2003 لجنة وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة.
    Ce réseau est particulièrement dédié à la lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre dans la sous-région. UN وتكرس هذه الشبكة جهودها بصفة خاصة لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة دون الإقليمية.
    Ces activités ont été réalisées dans le cadre du plan de travail de la Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre. UN ونفذت الأنشطة داخل إطار خطة عمل اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères a tenu compte de l'avis émis par la Cour suprême. UN أخذت اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة في الاعتبار الفتوى الصادرة عن المحكمة العليا.
    Point de contact national pour la lutte contre la prolifération des armes légères UN المنسق الوطني لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Ceci témoigne d'un consensus et d'une volonté politique au niveau du continent pour lutter contre la prolifération des armes. UN ويشهد ذلك على الإرادة السياسية وتوافق الآراء في القارة نفسها لمكافحة انتشار الأسلحة.
    À ce jour, presque tous ces pays ont créé des commissions nationales pour lutter contre la prolifération des armes légères. UN وحتى يومنا هذا، أنشأ معظم تلك البلدان لجانا وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La Convention de Kinshasa reste un instrument indispensable pour lutter contre la prolifération des armes légères et de petit calibre en Afrique centrale. UN 45 - وتظل اتفاقية كينشاسا أداة لا غنى عنها لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا.
    La nouvelle Commission nationale chargée de lutter contre la prolifération des armes légères a fait des progrès considérables depuis sa création à la fin d'octobre. UN 19 - وأحرزت اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي أنشئت حديثا، تقدما كبيرا منذ إنشائها في أواخر تشرين الأول/أكتوبر.
    :: Prestation de conseils au Gouvernement sur l'élaboration de stratégies pour combattre la prolifération des armes légères et de petit calibre UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة بشأن إعداد استراتيجيات لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    La Suisse est partie aux traités et conventions internationaux suivants destinés à lutter contre la prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques : UN سويسرا هي طرف في المعاهدات والاتفاقيات الدولية التالية المخصصة لمكافحة انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية:
    Ministry of Foreign Affairs; Ministry of Mines; National Police; National Gendarmerie; National Commission to Combat the Proliferation of Small Arms and Light Weapons; National Diamond and Precious Stones Valuation Office; National Custom Authorities; National Agency for Civil Aviation UN وزارة الخارجية؛ وزارة التعدين؛ الشرطة الوطنية؛ قوات الدرك الوطنية؛ الهيئة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والخفيفة؛ المكتب الوطني لتقييم الماس والأحجار الكريمة؛ هيئة الجمارك الوطنية؛ الوكالة الوطنية للطيران المدني
    Le projet de réinsertion des ex-combattants et d'appui aux communautés, réalisé par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) sous les auspices de la commission nationale créée pour lutter contre la prolifération d'armes de petit calibre et favoriser le désarmement et la réinsertion, a été achevé en février 2007. UN واكتمل، في شباط/فبراير 2007، مشروع إعادة إدماج المحاربين السابقين وتوفير الدعم للمجتمعات المحلية، الذي ينفذه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تحت إشراف اللجنة الوطنية التي كُونت لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة وتعزيز نزع السلاح وإعادة الإدماج.
    Rappelant, à cet égard, que l'Union européenne a décidé d'apporter un appui significatif à la Communauté dans sa lutte contre la prolifération illicite des armes légères et de petit calibre, UN وإذ تشير في هذا الصدد إلى قرار الاتحاد الأوروبي تقديم دعم كبير للجماعة الاقتصادية في الجهود التي تبذلها لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بصورة غير مشروعة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more