"لمكافحة فيروس نقص" - Translation from Arabic to French

    • pour la lutte contre le
        
    • de lutte contre le
        
    • dans la lutte contre le
        
    • pour lutter contre le
        
    • sur la lutte contre le
        
    • de la lutte contre le
        
    • lutter contre le virus
        
    Les progrès du Rwanda sont à la mesure des engagements pris dans la Déclaration de 2001 pour la lutte contre le VIH/sida. UN ويتفق التقدم الذي أحرزته رواندا مع الالتزامات المتعهد بها في إعلان عام 2001 لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Le renforcement de ces groupes a permis d'améliorer la coordination et la collaboration et de mettre en place un cadre stratégique et des programmes conjoints pour la lutte contre le VIH/sida. UN وقد جرى تعزيز الأفرقة الفنية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مما أسفر عن تحسن التنسيق والتعاون، ووضع إطار استراتيجي وبرامج مشتركة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Le Conseil des ministres de la Bosnie-Herzégovine, avec la coopération technique du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA), a créé un Conseil consultatif national pour la lutte contre le VIH/sida. UN وقد أنشأ مجلس وزراء البوسنة والهرسك، بالتعاون التقني من برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، المجلس الاستشاري الوطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    :: L'élaboration de plans sectoriels de lutte contre le VIH par les différents ministères et les confessions religieuses. UN وضع خطط قطاعية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري من طرف الوزارات المختلفة والطوائف الدينية.
    Programme national multisectoriel de lutte contre le sida UN البرنامج الوطني متعدد القطاعات لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب
    Sa lutte pour la justice sociale et ses efforts dans la lutte contre le VIH/sida ont toujours un impact à ce jour. UN إن إرث نضاله من أجل العدالة الاجتماعية وجهوده لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز مستمر إلى يومنا هذا.
    C. Suivi, évaluation et durabilité des activités menées par le PNUD pour lutter contre le VIH/sida UN جيم - رصد إجراءات البرنامج الإنمائي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتقييمها واستدامتها
    La Fondation Bill and Melinda Gates a versé d'importantes contributions pour la lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN ووهبت مؤسسة بيل وميليندا غيتس تبرعات كبيرة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسّل والملاريا.
    Nous devons veiller à ce que le Fonds mondial pour la lutte contre le VIH/sida, le paludisme et la tuberculose soit doté des ressources suffisantes. UN ويجب أن نكفل توفير الموارد الكافية للصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل الرئوي.
    C'est pour cette raison que le Nigéria contribue et participe activement à la gestion du Fonds mondial pour la lutte contre le VIH/sida. UN ولهذا السبب، فإن نيجيريا تنشط في الإسهام في الصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وفي إدارته.
    Les États-Unis, par exemple, ont annoncé une contribution d'un montant de 15 milliards de dollars pour la lutte contre le VIH/sida dans 12 pays africains et deux pays des Caraïbes au cours des cinq prochaines années. UN فعلى سبيل المثال أعلنت الولايات المتحدة عن تبرعها بمبلغ 15 بليون دولار لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في 12 بلدا أفريقيا وبلدين في منطقة البحر الكاريبي على مدى السنوات الخمس القادمة.
    L'initiative < < 3 millions d'ici à 2005 > > a été rendue possible grâce à l'octroi de nouvelles ressources importantes pour la lutte contre le VIH/sida. UN 4 - وبات القيام بمبادرة " 3 بحلول 5 " ممكنا بسبب تخصيص موارد عديدة كبيرة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Les directives de 1996 applicables aux interventions contre le VIH dans les situations d'urgence ont été révisées, et plusieurs autres directives d'ordre pratique ont été élaborées par le HCR, le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et l'Alliance civile et militaire pour la lutte contre le VIH/sida. UN ولقد جرى تنقيح المبادئ التوجيهية لعام 1996 بشأن الأنشطة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية التي يضطلع بها في حالات الطوارئ. ووضعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وصندوق الأمم المتحدة للسكان والتحالف العسكري المدني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز عدة مبادئ توجيهية عملية أخرى.
    Elle représente, en fait, une des stratégies principales de lutte contre le VIH. UN فهي أحد الاستراتيجيات الرئيسية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية.
    Nous ne devons pas réduire nos efforts de lutte contre le VIH, quelles que soient les autres contraintes. UN وعلينا ألا نقلص جهودنا لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية، مهما كانت الضغوط الأخرى.
    Le Fonds d'intervention pour la période 2009-2015 est un mécanisme de financement commun multidonateurs qui finance la mise en œuvre de plans stratégiques nationaux et régionaux de lutte contre le VIH. UN وصندوق المواجهة للفترة من عام 2009 وحتى عام 2015 هو آلية للتمويل الجماعي متعددة المانحين، تدعم تنفيذ الخطط الاستراتيجية الوطنية والإقليمية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية.
    Enfin, un conseil national de lutte contre le sida a été créé et placé sous l'autorité du Premier Ministre, chef du Gouvernement. UN وأخيرا، تم تأسيس مجلس وطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، على أن يعمل تحت سلطة رئيس الوزراء ورئيس الحكومة.
    On a l'an dernier été témoin d'un engagement politique croissant dans la lutte contre le VIH/sida, mais, dans bien des parties du monde, les autorités politiques n'ont pas encore de façon suffisante pris la riposte en main. UN شهد العام الماضي زيادة الالتزام السياسي المبدى لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، غير أن إمساك القيادات السياسية بزمام التصدي للوباء لا يزال غير كاف في مناطق كثيرة من العالم.
    Pochette de documentation sur la mobilisation dans la lutte contre le VIH/sida dans la région Asie-Pacifique UN ملف إعلامي عن تعبئة الجهود لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Les ressources financières pour lutter contre le VIH ont augmenté en 2008. UN فقد زادت الموارد المالية اللازمة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية في عام 2008.
    Les participants au sommet ont pris note des progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Déclaration de Maseru sur la lutte contre le VIH/sida. UN 20 - ولاحظ مؤتمر القمة التقدم المحرز في تنفيذ إعلان ماسيرو لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Des nécessaires prophylactiques postexposition et des préservatifs ont été mis à la disposition du personnel de la Mission dans le cadre de la lutte contre le VIH. UN تم توفير مجموعات العلاج الوقائي اللاحق للتعرض للفيروس وتوفير الواقيات الذكرية في إطار الجهود التي تبذلها البعثة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية
    2. Loue les efforts déployés par le Gouvernement cambodgien pour lutter contre le virus de l'immunodéficience humaine et le syndrome d'immunodéficience acquise (VIH/sida), et l'encourage à continuer de s'attaquer à ce problème; UN 2 - تثني على حكومة كمبوديا لما تبذله من جهود لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وتشجعها على مواصلة التركيز على المشكلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more