"لملء" - Translation from Arabic to French

    • aux sièges devenus
        
    • pour pourvoir les
        
    • afin de pourvoir
        
    • de pourvoir les
        
    • pour remplir
        
    • destinée à pourvoir
        
    • pour combler
        
    • pour occuper
        
    • vue de pourvoir
        
    • pourvoir des
        
    • les sièges
        
    • pour compléter
        
    • remplir un
        
    Élections aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres élections : élection de quatorze membres du Conseil UN انتخابات لملء الشواغر في الهيئات الفرعية وانتخابات أخرى: انتخاب أربعة عشر عضوا لمجلس حقوق الإنسان
    Nominations aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres nominations : approbation de la nomination du Haut Commissaire UN تعيينات لملء الشواغر في الهيئات الفرعية وتعيينات أخرى: إقرار تعيين مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان
    Élections aux sièges devenus vacants des organes subsidiaires et autres UN انتخابات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وانتخابات أخرى:
    Méthode actuelle et méthode proposée pour pourvoir les postes vacants UN مقارنة بين العملية الحالية والعملية المقترحة لملء الشواغر:
    Je propose donc que nous levions cette séance et qu'une troisième séance ait lieu immédiatement après pour voter afin de pourvoir le dernier siège vacant. UN وأزمع رفع هذه الجلسة، وعقد جلسة ثالثة فورا للتصويت لملء المقعد الشاغر المتبقي.
    Élections aux sièges devenus vacants des organes subsidiaires et autres élections : élection de 18 membres du Conseil des droits UN انتخابات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وانتخابات أخرى: انتخاب ثمانية عشر عضوا في مجلس حقوق الإنسان
    Nominations aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres UN تعيينات لملء الشواغر في الهيئات الفرعية و تعيينات أخرى
    Nominations aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres nominations : nomination de juges ad litem au Tribunal UN تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى: تعيين قضاة مخصصين في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات
    ELECTIONS aux sièges devenus VACANTS DANS LES ORGANES PRINCIPAUX : UN انتخابات لملء الشواغر في الهيئات الرئيسية:
    Elections aux sièges devenus vacants dans les organes principaux UN انتخابات لملء الشواغر في الهيئات الرئيسية
    Elections aux sièges devenus vacants dans les organes principaux : UN انتخابات لملء الشواغر في الهيئات الرئيسية
    Elections aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres élections UN انتخابـات لملء الشواغر في الهيئات الفرعية وانتخابات أخرى:
    Nominations aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres nominations UN تعيينات لملء الشواغر في الهيئات الفرعية وتعيينات أخرى
    Nominations aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autre nominations UN تعيينــات لملء الشواغر في الهيئات الفرعية وتعيينات أخرى:
    NOMINATIONS aux sièges devenus VACANTS DANS LES ORGANES SUBSIDIAIRES ET AUTRES NOMINATIONS UN تعيينات لملء الشواغر في الهيئات الفرعية وتعيينات أخرى
    NOMINATIONS aux sièges devenus VACANTS DANS LES ORGANES SUBSIDIAIRES ET AUTRES NOMINATIONS UN تعيينات لملء الشواغر في الهيئات الفرعية وتعيينات أخرى
    Élections aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres élections UN انتخابات لملء الشواغر في الهيئات الفرعية وانتخابات أخرى
    Conformément à la décision prise antérieurement, l'Assemblée va maintenant procéder à un autre tour de scrutin libre pour pourvoir les 14 sièges vacants. UN واستنادا إلى المقرر المتخذ في وقت سابق من الجلسة، ستجري الجمعية العامة اقتراعا غير مقيد آخر لملء الشواغر الـ 14.
    Dans le même document, il communique le nom de deux personnes dont la candidature a été proposée par leurs gouvernements respectifs afin de pourvoir les postes laissés vacants. UN وقدم الأمين العام في نفس الوثيقة اسمي شخصين رشحتهما حكومة كل منهما لملء الشاغرين للفترة المتبقية من مدة العضوية.
    Le délai moyen nécessaire pour remplir un poste vacant au sein du Bureau de l'audit et de l'investigation est de sept mois. UN ويبلغ متوسط الوقت اللازم لملء وظيفة شاغرة في المكتب سبعة أشهر.
    Élection destinée à pourvoir un siège devenu vacant à la Commission juridique et technique UN انتخاب لملء شاغر في اللجنة القانونية والتقنية
    Ces dernières années, plusieurs tentatives pour combler ces lacunes par une réglementation fédérale uniforme ont échoué. UN وفي السنوات الأخيرة، فشلت عدة محاولات لملء هذه الثغرات بمعرفة تنظيم اتحادي موحد.
    Au total, neuf candidats ont été désignés pour occuper les postes correspondant aux neuf vacances. UN وقال إنه جرى تسمية ما مجموعه تسعة مرشحين لملء الشواغر التسعة.
    Le Comité est préoccupé par l'absence de progrès dans la réalisation des objectifs fixés dans le plan de recrutement pour le projet Umoja en vue de pourvoir les postes. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم إحراز تقدم نحو تحقيق أهداف خطة مشروع أوموجا لاستقدام الموظفين لملء الوظائف.
    Le Département n'a recruté aucun candidat venant de pays non représentés ou sous-représentés pour pourvoir des postes vacants de cette catégorie. UN ولم تستقدم الإدارة أي موظفين من بلدان غير ممثَّلة أو ممثَّلة تمثيلاً ناقصاً لملء الوظائف الشاغرة في هذه الفئة.
    Le Conseil tiendra des élections pour pourvoir les sièges devenus vacants dans ses organes subsidiaires. UN سيقوم المجلس بإجراء انتخابات لملء الشواغر في هيئاته الفرعية.
    Vous êtes probablement un peu perdus, donc je vais faire cette chose qu'en quelque sorte je déteste rembobiner l'histoire pour compléter les blancs. Open Subtitles على الأغلب تشعران بالحيرة لذا سوف أفعل ذلك مع أنى أكرهه قليلاً سنعود بالزمن لملء الفراغات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more