"لمنع انتشار" - Translation from Arabic to French

    • contre la prolifération des
        
    • pour prévenir la prolifération des
        
    • pour empêcher la prolifération des
        
    • à empêcher la prolifération des
        
    • pour prévenir la propagation
        
    • pour éviter la prolifération des
        
    • de prévenir la prolifération des
        
    • à prévenir la prolifération des
        
    • de non-prolifération des
        
    • la prévention de la prolifération des
        
    • de prévention de la prolifération des
        
    • la non-prolifération des
        
    • pour empêcher la propagation
        
    • d'empêcher la prolifération des
        
    Deuxième réunion ordinaire des États signataires du Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques (Code de UN الاجتماع العادي الثاني للدول المنضمة إلى مدونة لاهاي لقواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية
    Ils ont aussi adhéré au Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques. UN وانضمت هولندا أيضا إلى مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    Elle a également signé le Code de conduite contre la prolifération des missiles balistiques. UN كما أنها وقعت على مدونة قواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    Les efforts déployés par la communauté internationale pour prévenir la prolifération des armes nucléaires représentent une composante indispensable du processus international de désarmement nucléaire. UN وتمثِّل الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لمنع انتشار الأسلحة النووية جزءا لا غنى عنه لعملية نزع السلاح النووي الدولية.
    L'Etat islamique d'Afghanistan appuie tous les efforts internationaux qui sont faits sur une base équitable pour empêcher la prolifération des armes nucléaires. UN وتؤيد دولة أفغانستان الاسلامية كل الجهود الدولية المنصفة لمنع انتشار اﻷسلحة النووية.
    :: Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques; UN :: مدونة لاهاي لقواعد سلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية؛
    Code de conduite de La Haye contre la prolifération des missiles balistiques UN مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية
    63/64 Code de conduite de La Haye contre la prolifération des missiles balistiques UN مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية
    Nous respectons en particulier le Code de conduite de La Haye contre la prolifération des missiles balistiques. UN وبصفة خاصة، فإننا نمتثل لمدونة قواعد سلوك لاهاي لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    Le renforcement du Code de conduite de La Haye contre la prolifération des Missiles Balistiques pourrait considérablement améliorer les efforts mondiaux en faveur de la non-prolifération et du désarmement en développant la confiance et la transparence. UN واختتم حديثه قائلاً إن تعزيز مدوّنة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية يمكن أن يدعم بدرجة كبيرة الجهود العالمية المتعلقة بمنع الانتشار ونـزع السلاح وذلك بزيادة الثقة والشفافية.
    :: Appeler tous les États à adhérer et à mettre en œuvre le Code de conduite de La Haye contre la prolifération des missiles balistiques (HCOC). UN :: دعوة جميع الدول للانضمام إلى مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية ولتنفيذها.
    Le renforcement du Code de conduite de La Haye contre la prolifération des Missiles Balistiques pourrait considérablement améliorer les efforts mondiaux en faveur de la non-prolifération et du désarmement en développant la confiance et la transparence. UN واختتم حديثه قائلاً إن تعزيز مدوّنة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية يمكن أن يدعم بدرجة كبيرة الجهود العالمية المتعلقة بمنع الانتشار ونـزع السلاح وذلك بزيادة الثقة والشفافية.
    :: Appeler tous les États à adhérer et à mettre en œuvre le Code de conduite de La Haye contre la prolifération des missiles balistiques (HCOC). UN :: دعوة جميع الدول للانضمام إلى مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية ولتنفيذها.
    :: La Suisse a également souscrit au Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques, de 2002; UN :: انضمت سويسرا أيضاً إلى مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية في عام 2002.
    Les Douze sont tous parties au Régime de surveillance des technologies missilières, qu'ils considèrent comme un instrument utile pour prévenir la prolifération des armes de destruction massive. UN إن جميع الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية أطراف في نظام الرقابة على تقنية القذائف، الذي تعتبره آلية مفيدة لمنع انتشار أسلحة التدمير الشامل.
    Les règles doivent être contraignantes, les violations doivent être punies, les mots signifient quelque chose, et le monde doit s'unir pour empêcher la prolifération des armes nucléaires. UN يجب أن تكون القواعد ملزمة، وتجب معاقبة الانتهاكات، ويجب أن تعني الكلمات شيئا ما، ويجب أن يقف العالم معا لمنع انتشار الأسلحة النووية.
    On se souvient maintenant peu que l'Inde était l'un des pays à l'origine de la proposition d'établissement d'un instrument international visant à empêcher la prolifération des armes nucléaires. UN وقليلاً ما يُذكر الآن أن الهند كانت واحدة من الدول التي طرحت الاقتراح بوضع صك دولي لمنع انتشار الأسلحة النووية.
    Cette tendance semble être liée aux efforts accomplis pour prévenir la propagation du VIH et d'autres infections chez les usagers de drogues par injection. UN ويبدو أن ذلك الاتجاه يترافق مع الجهود المبذولة لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض بين متعاطي المخدرات بالحقن.
    Dans le contexte de la sécurité internationale, il est particulièrement important d'appliquer fidèlement tous les accords internationaux conclus dans le cadre de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et de renforcer les systèmes d'inspection pour éviter la prolifération des armes nucléaires. UN وفي سياق اﻷمن الدولي من اﻷهمية الحيوية أن يتم الامتثال بدقة لجميع الاتفاقات الدولية التي أبرمت في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأن تعزز نظم التفتيش لمنع انتشار اﻷسلحة النووية.
    La seule façon sûre et efficace de prévenir la prolifération des armes de destruction massive est leur élimination complète. UN والطريقة الوحيدة المأمونة والفعالة لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل هي بالقضاء الكامل على تلك الأسلحة.
    La Convention sur les armes biologiques est la pierre angulaire des efforts internationaux visant à prévenir la prolifération des armes biologiques. UN تشكل اتفاقية الأسلحة البيولوجية حجر الزاوية في الجهود الدولية المبذولة لمنع انتشار الأسلحة البيولوجية.
    :: Directives et décisions des régimes internationaux de non-prolifération des armes de destruction massive et de contrôle des exportations; UN :: المبادئ التوجيهية والقرارات الخاصة بالنظم الدولية لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل والرقابة على الصادرات؛
    En troisième lieu, la prévention de la prolifération des armes de destruction massive est l'affaire de toute la communauté internationale. UN 5 - وثالثا، لا يمكن للمجتمع الدولي أن يقوم بعملية لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل إلاّ كجهد مشترك.
    Nous tenons à dire officiellement que nous appuyons le Régime de contrôle de la technologie des missiles, instrument efficace et utile de prévention de la prolifération des vecteurs d'armes de destruction massive. UN ونود أن نسجل تأييدنا لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، وهو أداة فعالة ومفيدة لمنع انتشار نظم إيصال أسلحة الدمار الشامل.
    Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires est la pierre angulaire du système mis en place à cette fin. UN وتمثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر الزاوية في النظام العالمي لمنع انتشار الأسلحة النووية.
    Le Gouvernement de la République populaire démocratique lao fait tout son possible pour empêcher la propagation du VIH/sida UN تبذل حكومة جمهورية لا كل جهد لمنع انتشار الإيدز
    Il est encore temps d'empêcher la prolifération des armes nucléaires en Asie du Sud. UN إن الوقت لم يفت بعد لمنع انتشار اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more