"لموظفي الفئة" - Translation from Arabic to French

    • des fonctionnaires de la catégorie des
        
    • du personnel de la catégorie des
        
    • pour la catégorie des
        
    • pour le personnel de la catégorie des
        
    • aux fonctionnaires de la catégorie des
        
    • personnel pour les fonctionnaires recrutés
        
    • DE RANG
        
    • pour les postes d
        
    • du personnel est une
        
    • de personnel pour les fonctionnaires
        
    • de fonctionnaires de la catégorie des
        
    • à la pratique passée
        
    • des administrateurs et
        
    Ces paramètres permettent à la CFPI de maintenir le pouvoir d'achat des fonctionnaires de la catégorie des administrateurs. UN وتتيح البارامترات للجنة الخدمة المدنية الدولية الحفاظ على تعادل القوة الشرائية لموظفي الفئة الفنية.
    La répartition par sexe des fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires DE RANG supérieur appartenant au groupe moins important des fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique figure au tableau 2. UN ويرد في الجدول 2 توزيعا حسب توزيع الجنس لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا في الفئة الأصغر من الموظفين الخاضعة للتوزيع الجغرافي.
    2. Avancement du personnel de la catégorie des administrateurs et au-delà UN 2 - التقدم الوظيفي لموظفي الفئة الفنية وما فوقها
    L'indice d'ajustement est censé représenter le coût de la vie du personnel de la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires DE RANG supérieur en poste dans tel ou tel lieu d'affectation par rapport à New York, la ville de base. UN وتكمن المشكلة في أن مؤشر تسوية مقر العمل يفترض به أن يمثل تكلفة المعيشة لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا في مركز عمل ما قياسا بنيويورك، المدنية اﻷساس.
    Elle est supérieure à la moyenne pour la catégorie des directeurs et la catégorie des services généraux et les catégories apparentées et inférieure à la moyenne pour celle des administrateurs. UN أما الموظفون في فئة المديرين وفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة فتزيد مدة خدمتهم عن هذا المتوسط فيها، وتقل لموظفي الفئة الفنية.
    Elle se félicite de la recommandation concernant une augmentation de 3,1 % du barème des traitements de base minima pour le personnel de la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rangs supérieurs, mais se déclare préoccupée par les questions posées par la CFPI en ce qui concerne l'application du principe Noblemaire. UN ورحب بتوصية تسوية ٣,١ في المائة للمرتبات اﻷساسية/الدنيا لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا، ولكنه أعرب عن قلقه بشأن المسائل التي أثارتها لجنة الخدمة المدنية الدولية المتعلقة بتطبيق مبدأ نوبلمير.
    La délégation ukrainienne appuie la décision de la CFPI de relever le barème des traitements de base et les indemnités pour charge de famille applicables aux fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et des catégories supérieures. UN وأعرب عن تأييد وفده لقرار اللجنة بزيادة المرتبات اﻷساسية وبدلات الاعالة لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا.
    b) Les frais de voyage à l'étranger et les dépenses communes de personnel pour les fonctionnaires recrutés sur le plan international (ce facteur étant le même pour tous les lieux d'affectation); UN (ب) السفر الدولي والتكاليف العامة لموظفي الفئة الفنية الدوليين (وهو ذاته بالنسبة لجميع المواقع)؛
    Aussi bien la CFPI que la Cinquième Commission doivent redoubler d'efforts pour résoudre le problème posé par la marge entre la rémunération des fonctionnaires de la catégorie des administrateurs aux différents échelons afin de conserver les écarts indispensables. UN وأضاف أن من الواجب على لجنة الخدمة المدنية الدولية واللجنة الخامسة القيام بجهد مضاعف لحل مشكلة التفاضل بين الرتب لموظفي الفئة الفنية من أجل الحفاظ على الفوارق اللازمة بينها.
    2. Accueille avec satisfaction la politique de réforme et en particulier le plan de mobilité sur le terrain que l'actuel Directeur général a mis en place à l'intention des fonctionnaires de la catégorie des administrateurs, UN 2- يعرب عن تقديره للسياسات الإصلاحية ولا سيما مخطط التنقل الميداني لموظفي الفئة الفنية، الذي قدمه المدير العام الحالي؛
    Le secrétariat de la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) a pour mandat d’aider la Commission à recommander à l’Assemblée générale une politique applicable aux conditions d’emploi des fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et de la catégorie des services généraux, au barème des traitements et indemnités pour l’ensemble du personnel, ainsi qu’aux ajustements pour les administrateurs. UN أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية مسؤولة عن مساعدة اللجنة على تقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن السياسات العامة عن ظروف خدمة موظفي الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة، وعن جداول المرتبات والبدلات لجميع الموظفين فضلا عن بدل تسوية مقر العمل لموظفي الفئة الفنية.
    Le traitement brut et le traitement net de base sont ajustés chaque fois que l'Assemblée générale décide d'ajuster le traitement brut et le traitement net de base du personnel de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires DE RANG supérieur; UN ويعدل الراتب اﻷساسي الاجمالي والصافي كلما قررت الجمعية العامة تعديل مقادير المرتبات اﻷساسية الاجمالية والصافية لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا ؛
    Le traitement brut et le traitement net de base sont ajustés chaque fois que l'Assemblée générale décide d'ajuster le traitement brut et le traitement net de base du personnel de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires DE RANG supérieur; UN ويعدل الراتب اﻷساسي الاجمالي والصافي كلما قررت الجمعية العامة تعديل مقادير المرتبات اﻷساسية الاجمالية والصافية لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا ؛
    Des éclaircissements sur la praticabilité des taux de vacances proposés pour la catégorie des administrateurs et celle des généraux et sur leur impact à l'égard des programmes prescrits seraient bienvenus. UN ورحب بتلقي توضيح لجدوى معدلات الشغور المقترحة لموظفي الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة ولتأثير تلك المعدلات على البرامج الصادر بها تكليف.
    Pour chaque version, on a établi deux variantes en fonction de la situation de famille, c'est-à-dire qu'on a utilisé les taux d'imposition applicables aux contribuables mariés pour la catégorie des administrateurs et les taux applicables aux célibataires pour la catégorie des services généraux. UN وجرى تقسيم كل جدول من الجداول البديلة الستة على حسب حالة اﻹعالة، أي معدلات الضريبة للمتزوج بالنسبة لموظفي الفئة الفنية ومعدلات الضريبة لغير المتزوج لموظفي فئة الخدمات العامة.
    j) Un deuxième progrès visant à rapprocher les taux de rémunération totale du groupe de pairs choisis dans le secteur public consisterait à introduire un régime de primes d'encouragement pour le personnel de la catégorie des administrateurs. UN (ي) تتمثل الخطوة الثانية للاقتراب من إجمالي معدلات التعويض السارية في السوق على مجموعة الأقران في القطاع العام المختار في عرض خطة أجور حفازة لموظفي الفئة الفنية.
    Décision d’accorder un congé de compensation aux fonctionnaires de la catégorie des administrateurs UN منح إجازات تعويضية لموظفي الفئة الفنية
    b) Les frais de voyage à l'étranger et les dépenses communes de personnel pour les fonctionnaires recrutés sur le plan international (ce facteur étant le même pour tous les lieux d'affectation); UN (ب) السفر الدولي والتكاليف العامة لموظفي الفئة الفنية الدوليين (وهو ذاته بالنسبة لجميع المواقع)؛
    Il sera ajusté à la même date que les montants de la rémunération nette des administrateurs et fonctionnaires DE RANG supérieur à New York. UN ويعدل هذا اﻷجر في نفس التاريخ الذي تعدل فيه مبالغ اﻷجر الصافي لموظفي الفئة الفنية وما فوقها في نيويورك.
    S'agissant des postes permanents relevant du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix, on a appliqué un taux de vacance de 12 % pour les postes d'administrateur et de 7 % pour les postes d'agent des services généraux. UN وبالنسبة للوظائف الثابتة المرتبطة بحساب دعم عمليات حفظ السلام، طُبِّق معدل شواغر بالنسبة لموظفي الفئة الفنية قدره 12 في المائة وبالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة قدره 7 في المائة.
    La contribution du personnel est une sorte d'impôt interne propre au régime des Nations Unies, analogue aux impôts sur les salaires applicables dans la plupart des pays. Dégrèvement fiscal (Tax abatement) UN يعدل جدول المرتبات الأساسية/الدنيا لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا دوريا بما يتمشى مع الزيادات في جدول مرتبات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    v) Environ 250 affectations et promotions par an de fonctionnaires de la catégorie des administrateurs; UN ' ٥` إجراء قرابة ٠٥٢ عملية تنسيب وترقية لموظفي الفئة الفنية سنويا؛
    Si l'on s'en tient aux procédures approuvées et à la pratique passée, cela signifie que ledit barème devrait être relevé de 4,57 % pour les administrateurs et fonctionnaires DE RANG supérieur à compter du 1er janvier 2007. UN ويستدعي ذلك، حسب الإجراءات المعتمدة والممارسات السابقة، إجراء تسوية بالزيادة لجدول مرتبات النظام الموحد لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا بنسبة 4.57 في المائة اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more