"لمَن" - Translation from Arabic to French

    • à qui
        
    • Pour qui
        
    • ceux qui
        
    • A qui
        
    • personnes qui
        
    • celui qui
        
    Généralement, les rapports sont remis à qui de droit. UN وبوجه عام، تُسلَّم التقارير لمَن يعنيه الأمر.
    Une décision imposée par Jésus-Christ à qui elle était désormais dévouée. Open Subtitles قرار إتخذ من أجلها من قبل المسيح. لمَن ستكون معه الآن.
    Je dois savoir exactement à qui tu as parlé et exactement ce que tu as dit. Open Subtitles أريد أن أعرف بالضبط لمَن تحدثت وماذا قلت بالضبط
    C'est bien ça. Je suis un peu confus... - C'est Pour qui ? Open Subtitles حسنـاً، قد أكون مشوّشاً، سيّدتي لمَن ذلك السرير؟
    - Tu criais Pour qui? Open Subtitles - و لمَن كُنتَ تصرُخ أنت؟ - سأقول لكَ يا رجُل
    Je pratique aussi la magie ancestrale, honorant ceux qui ont parcouru le chemin avant nous. Open Subtitles أنا أيضًا أمارس سحرًا موروثًا، تشريفًا لمَن سبقونا إلى الموت.
    A qui suis-je supposé avoir dit ça ? Open Subtitles لمَن مِن المفترض أنني قلت هذا له ؟
    Mais en fait, c'est encore pire de ne jamais porter attention à qui l'on est, à ce qui fait notre bonheur. Open Subtitles والأكثر غباءً هو ألا تبدئين الانتباه لمَن تكونين وما الذي يجعلكِ سعيدة.
    Il y a que quelques trucs qui doivent sortir et je ne suis pas certain de savoir à qui je pourrais me confier. Open Subtitles ثمّة أمور أحتاج للبوح بها، ولستُ موقنًا لمَن عساي أقولهم
    Arrête, il était dans ton sac. à qui il pourrait être ? Open Subtitles اعترفي ، لقد كان في حقيبتكِ لمَن سيكون أصلاً؟
    Peu importe à qui il en parle. Open Subtitles لكنلايهممايقوله.. لا يهم لمَن يقول،
    Sauf ce connard. Je ne sais pas à qui c'est ? Open Subtitles ما عدا هذا الدُش لا اعرف لمَن هذا؟
    - Appartenant à qui ? Open Subtitles ـ لمَن يعود الصندوق؟
    Quand tu rêves, tu n'as aucune idée d'à qui sont les souvenirs que tu vis ? Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}حينما تحلمين، ألا تعرفين لمَن تعود تلك الذّكريات؟
    C'est Pour qui, ce steak? Open Subtitles لمَن شريحة اللحم هذه؟
    Pour qui transcrivez-vous ceci ? Open Subtitles لمَن تدوينين هذه؟
    Je crois savoir Pour qui tu travailles. Je m'en fous complètement. Open Subtitles لا أهتم لمَن تعمل الآن.
    Lorsque ton bébé sera né, nous allons l'offrir à ceux qui nous ont précédés. Open Subtitles حين تولد ابنتك فسنضحّي بها لمَن جئن قبلنا
    Un groupe de soutien pour ceux qui ont perdu un être cher dans le séisme. Open Subtitles إنّها مجموعة دعم لمَن فقدوا أحبّاهم في الزلزال.
    - A qui ça appartient ? Open Subtitles ـ لمَن هذه الملكية؟
    Pire encore, ils ont causé de graves torts à des personnes qui souffrent déjà de la pauvreté, de la guerre ou se trouvent dans des situations désespérées. UN والأسوأ من ذلك أن هذه الأعمال قد سببت ضررا جسيما لمَن يعانون بالفعل من فقر أو صراعات أو ظروف بائسة.
    celui qui a tiré le premier, on l'a pendu pour l'exemple. Open Subtitles مُطلق أوَّل رصاصة شنقناه لجعله عبرة لمَن يعتبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more