Je ne pouvais pas l'écouter et rester calme devant ses mensonges. | Open Subtitles | لم أتمكن من الاستماع لها تقف هناك وتروي كذباتها |
Je savais que les loups aiment la viande crue, mais Je ne pouvais pas deviner lequel des loups était ma mère, donc j'avais l'habitude d'en donner un peu à chacun d'eux. | Open Subtitles | كنت أعرف أن الذئب يحب اللحم النيئ، لكني لم أتمكن من معرفة أيّ من الئاب هو أمي. لذا، كنت أعطي القليل منه لكل واحد منهم. |
Quand j'ai vu avec qui je devais partager ma chambre, Je n'ai pas pu. | Open Subtitles | فور أن علمت مع من سأتشارك الغرفه لم أتمكن من فعلها |
Je n'ai pas pu lui mettre la main dessus, mais je suis sûr qu'il reviendra. | Open Subtitles | إسمع , لم أتمكن من التحدث معه لكني واثق أنه سيعاود الإتصال |
Pour l'élite des gentleman urbains et sophistiqués, et il ne décollera jamais si je ne peux pas poster la blague perverse du jour. | Open Subtitles | من أجل الرجال المحترمين الراقين والمتحضرين، وهى لن تشتهر أبدًا لو لم أتمكن من نشر مزحة الإنتصاب اليومية |
Je n'arrivais pas te trouver, je devais réfléchir vite. | Open Subtitles | نعم، حسنا، لم أتمكن من العثور عليك، لذلك كان علي أن أفكر بسرعة. |
J'ai pas pu le voir. Le FBI est chez lui. | Open Subtitles | لم أتمكن من رؤيته المباحث الفيدرالية فى منزله |
Une de mes plus loyales partisanes passe son été ici, Je ne pouvais pas quitter la vile sans voir ma petite soeur. | Open Subtitles | واحد من أكثر مؤيدينى يقضى الصيف هنا، لذلك لم أتمكن من مغادرة البلدة دون أن أرى اختى الصغيرة |
Vous aviez raison sur le terrorisme même si Je ne pouvais pas le voir. | Open Subtitles | كنتِ مُحقة بشأن الإرهابي رغم أني لم أتمكن من رؤية هذا |
Tu te souviens quand je t'ai dit que Je ne pouvais pas aller ta demi finale de patinage artistique parce que j'étais coincé au travail? | Open Subtitles | أتذكر حين قلت لك انه لم أتمكن من حضور نصف النهائي بطولة التزلج الفني خاصتك لأنني كنت عالقا في العمل؟ |
Non, Je ne pouvais pas me résoudre d'aller à l'exécution. | Open Subtitles | لا,لم أتمكن من التماسك و الذهاب لمشاهدة الاعدام |
Je ne pouvais pas vous blesser parce que vous n'étiez pas humaine. | Open Subtitles | رُبما لم أتمكن من إيذائك لإنكِ لم تكوني بشرية |
Je n'ai pas pu reconnaître la voix, donc j'ai connecté l'appel. | Open Subtitles | لم أتمكن من التعرف علي صوته لذا اوصلت المكالمة |
Il parlait à quelqu'un dans la vidéo, mais Je n'ai pas pu voir à qui. | Open Subtitles | في فيديو يتحدث إلى شخص ما، ولكن لم أتمكن من معرفة معه. |
Je n'ai pas pu avoir de tonalité la nuit dernière, et j'attendais des coups de fil. | Open Subtitles | لم أتمكن من الحصول على طنين الليلة الماضية، ولقد تم تتوقع بعض المكالمات. |
Si je ne peux pas le régler, si j'ai un problème, que vais-je faire ? | Open Subtitles | إذا لم أتمكن من التعامل، إذا كان لدي مشكلة، ما أنا سأفعل؟ |
J'ai tiré sur le clown parce que je ne peux pas laisser partir les femmes. | Open Subtitles | لقد أطلقت على المهرج لأنني لم أتمكن من نسيان النساء في حياتي |
je ne peux pas faire ca parce que j'aime cet endroit. | Open Subtitles | لم أتمكن من القيام بذلك لأنني أحب هذا المكان |
Hier, Je n'arrivais pas à trouver mes repères au début. | Open Subtitles | الليله الماضيه , لم أتمكن من إيجاد معالمه في البدايه |
C'est ce que Je n'arrivais pas à découvrir jusqu'à que je réalise que j'étais concentrée sur la mauvaise chose. | Open Subtitles | هذا ما لم أتمكن من إكتشافه حتى أدركت أنني أقوم بالتركيز على الشيئ الخاطيء |
Écoute, J'ai pas pu venir car ma nièce était malade. | Open Subtitles | هيا يارجل، لم أتمكن من مقابلتك لأن أبنة أخي مرِضتّ |
Je suis désolée de ne pas avoir pu venir à l'hôpital. | Open Subtitles | أنا آسفة لأنني لم أتمكن من زيارتك في المستشفى |
Et merci de me rappeler pourquoi Je pouvais pas prendre le bus et que j'avais un inhalateur autour du cou. | Open Subtitles | وشكراً لكِ لذكر السبب في لم أتمكن من ركوب الحافلة ، وكان علي ارتداء قلادة الاستنشاق |
Je ne sais pas. Je n'y joue jamais. Je n'arrive pas à le télécharger. | Open Subtitles | لا أعلم ، فأنا لا ألعبها إذ لم أتمكن من تحميلها |
Je souhaite en outre rendre hommage à nos collègues Représentants permanents du Botswana et de l'Irlande, les Ambassadeurs Legwaila et Campbell, pour le rôle éminent qu'ils ont joué en conduisant les consultations officieuses qui ont permis d'aboutir à ce résultat, même si je n'ai pu me joindre aux soirées arrosées de whisky irlandais. | UN | وأود أيضا أن أشيد بالدور الرائد الذي اضطلع به زميلانا، الممثلان الدائمان لبوتسوانا وايرلندا، السفيران ليغويـــلا وكامبل، فـــي إدارة المشـــاورات غير الرسميـــة التي جعلت هذه النتيجة ممكنـة، حتى ولو أني لم أتمكن من المشاركة فـــي أي مــــن حفلات الويسكي الايرلندية. |
Malheureusement, je dois dire que je n'ai pas été en mesure d'enregistrer le moindre progrès dans l'exécution de cet important mandat, qui concerne directement la sécurité au Moyen-Orient. | UN | وآسف لأن أقول إنني لم أتمكن بعد من إحراز أي تقدم في تنفيذ تلك الولاية المهمة ذات الصلة المباشرة بالأمن في الشرق الأوسط. |
Mais dans mon cas, je ne suis pas parvenu à éliminer mon besoin de torturer les autres. | Open Subtitles | لكن هذا الاستحثاث لتعذيب إنسان، هذا هو الشيء الوحيد الذي لم أتمكن من التخلص منه |