"لم أكن أريد" - Translation from Arabic to French

    • Je ne voulais pas
        
    • Je voulais pas
        
    • Je ne veux pas
        
    • Je n'ai pas voulu
        
    • ne voulais pas que
        
    • je n'ai jamais voulu
        
    • ne voulais pas de
        
    • ne voulais pas vous
        
    • J'ai pas voulu
        
    • Je n'allais pas
        
    - Je ne voulais pas t'effrayer. - Je ne suis pas ce genre de femme. Open Subtitles ـ لم أكن أريد إخافتكِ ـ أنا لستُ ذلك النوع من النساء
    Je ne voulais pas croire que tu étais capable de faire quelque chose comme ça. Open Subtitles لم أكن أريد أن أصدق أنه يمكنك فعل شيئًا من هذا القبيل
    Je ne voulais pas, ça aurait enlever toute la magie. Open Subtitles لم أكن أريد ذلك. الأسماء الحقيقية تفسد السحر
    Je voulais pas vous en parler parce que Je voulais pas que vous veniez ici, mais il y avait un type avec elle. Open Subtitles أنظر، لم أكن أريد أن أخبرك لأنني لم أكن أريدك أن تعتقد سوء لكن كان هناك رجلاً معها
    La vérité c'est que Je ne veux pas te faire espérer Open Subtitles الحقيقة هي أنني لم أكن أريد رفع معنوياتكِ ؟
    J'ai réalisé que Je ne voulais pas penser à ce que nous avions perdu. Open Subtitles أنا أدركت أنني لم أكن أريد مجرد التفكير في ما فقدناه
    Vous êtes tellement proches, Je ne voulais pas te mettre dans une position inconfortable. Open Subtitles انتم مقربون جدا لم أكن أريد أن أضعك في موقف حرج.
    Si Je ne voulais pas que ma mère m'embarrasse publiquement, je n'aurais probablement pas du la mettre en rogne deux heures avant qu'elle monte sur scène. Open Subtitles إن لم أكن أريد أن تحرجني أمي أمام الملأ كان يجب علي أن لا أغضبها ساعتين قبل أن تصعد على المسرح
    Je ne voulais pas vous le dire avant d'être certain de ce que c'était, mais je me suis souvenu avoir déjà vu ce motif avant. Open Subtitles لم أكن أريد أن أقول لك حتى أتأكد من ما كان عليه ولكني أذكر أني رأيت هذا شارة من قبل
    Je ne voulais pas vous inquiéter, mais Catherine vient pour nous. Open Subtitles لم أكن أريد أن أرهبكِ. لأن كاثرين ستسعى خلفنا.
    Mais les adolescentes sont mystérieuses et Je ne voulais pas l'embêter. Open Subtitles ولكن الفتيات المراهقات غامضات.. وأنا لم أكن أريد إرباكها.
    Et... et peut être que Je ne voulais pas au début, mais maintenant je veux. Open Subtitles , ربما لم أكن أريد ذلك من قبل لكنني أريد ذلك الآن
    Elle m'a obligé à faire beaucoup de choses que Je ne voulais pas faire. Open Subtitles لقد جعلتني أفعل العديد من الأشياء لم أكن أريد أن أفعلها
    Mon père m'a forcé à avoir cette vie, Je ne voulais pas du tout ça. Open Subtitles والدي هو من دفعني لهذه الحياة لم أكن أريد أيّ جزء منها
    Je ne voulais pas commettre la même erreur que toi. Open Subtitles لم أكن أريد أن أرتكب الخطأ الذي ارتكبته.
    Je voulais pas qu'on sache ce que je faisais ici, ni pourquoi j'avais besoin de toi. Open Subtitles لم أكن أريد لأي شخص معرفة ما كنت أفعله هنا أو لماذا طلبتك
    Et merde, Je voulais pas en arriver là, mais tu ne me laisses pas le choix. Open Subtitles اللعنة، لم أكن أريد ان أفعل ذلك لكنك لم تترك لي خيار
    Je sais, la police a pris ton téléphone et Je ne veux pas que tu sois sans maintenant que tu es de mon côté. Open Subtitles أعرف أن الشرطة أخذت هاتفك وأنا لم أكن أريد منك أن تكوني دون هاتف خصوصا الآن أنكي في فريقي
    Même quand Je n'ai pas voulu ouvrir la porte ? Open Subtitles حتي أنني لم أكن أريد أن أفتح الباب؟
    je n'ai jamais voulu être un politicien qui s'appuyait sur de la corruption et des stratégies sournoises. Open Subtitles لم أكن أريد أن أكون سياسيا يعتمد السياسةالقذرة أو التكتيكات المخادعة
    Je ne voulais pas de salive sur moi. C'était bon pour vous aussi ? Open Subtitles لم أكن أريد بعض بصاقك علي ألم يكن هذا رائعاً ؟
    Donc j'en entendais toujours parler, et ce jour-là, J'ai pas voulu, et je l'ai laissée partir. Open Subtitles لذا كانت دائماً تشتكي لي و في ذلك اليوم ، لم أكن أريد التعامل مع الأمر فتركتها ترحل
    Je n'allais pas prendre la parole car je pensais que la déclaration indonésienne au nom du Mouvement serait en fait satisfaisante pour moi. UN لم أكن أريد أخذ الكلمة لأنني اعتقدت أن البيان الإندونيسي بالنيابة عن حركة عدم الانحياز سيكون بالفعل مرضيا لي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more