"لم اقل" - Translation from Arabic to French

    • n'ai pas dit
        
    • n'ai jamais dit
        
    • ne dis pas
        
    • Je n'ai pas dis
        
    • J'ai jamais dit
        
    • n'ai rien dit
        
    • - J'ai pas dit
        
    Je n'ai pas dit ça, mais si vous ne pensez pas pouvoir le faire... Open Subtitles , لم اقل ذلك ولكن اذا لم تفكري عما تستطيعي فعله
    Je n'ai pas dit "inventée", mais "exotique". Open Subtitles . لم اقل إنها مختلقة . بل قلت إنها غريبه
    Mais je n'ai pas dit ce que je ferais quand j'arriverai ici. Open Subtitles ولكنني لم اقل ماذا سافعل عندما اوصل إلى هنا.
    - Bien sûr. Je n'ai jamais dit ça. - Le syndrome te rend paranoïaque. Open Subtitles بروية, لم اقل ذلك اشعر ان تلك المتلازمة تجعلك مريضاً بالشك
    Je n'ai jamais dit que le Livre n'était pas réel. Open Subtitles انا لم اقل ان كتاب الأرواح غير موجود دافنشي
    Écoute je ne dis pas que c'est impossible, mais quand et avec quoi ? Open Subtitles حسنا اصغ انا لم اقل انه ليس ممكنا ولكن متى وبماذا؟
    Je devrai dire celui-là où ce connard de M. Carlton m'a enfermé dans une cellule car je n'ai pas dit merci assez vite. Open Subtitles اردت القول انه ذلك العيد الذي قام ذلك الاحمق سيد كارلتون بحبسي في القبو لأني لم اقل شكرا بسرعة كافية
    Je n'ai pas dit que tu l'étais. Ils ne donneraient pas de médailles aux lâches. Open Subtitles انا لم اقل انت كذلك لا يعطون ميداليات للجبناء
    Je n'ai pas dit quoi que ce soit depuis très longtemps. Open Subtitles انا لم لم اقل أي شيء منذ مده طويله
    Non, je n'ai pas dit "fouine". Open Subtitles لا لم اقل ابدا ابن عرس قلت انه كان ابن عرس
    J'ai dit aucune nourriture. Je n'ai pas dit qu'il n'y avait rien à manger. Open Subtitles انا قلت بلا طعام ولكننى لم اقل انه لم يكن هناك شىء لاكله
    Je n'ai pas dit ça. Je ne sais pas si on veut de moi. Open Subtitles انا لم اقل ذلك،، انا فقط لست متاكدا تماما انه سيكون مرحبا بي
    - J'ai dit que je ne voulais pas travailler avec lui. Je n'ai pas dit que je ne peux pas. Open Subtitles لقد قلت بأني لا استطيع العمل معه, لم اقل بأني لن اعمل معه
    Je n'ai pas dit ça, j'ai juste pensé que tu étais encore marcher sur peu de terre brûlée quand il vient à nous, et si tu le mets sur la défensive... Open Subtitles لم اقل ذلك , انا فقط اعتقد انه لايزال يمشي على ارض محروقه عندما يتعلق الامر بنا وإذا وضعتيه في موقف دفاعي ..
    J'ai dit que Kate avait enlevé ses vêtements, mais je n'ai pas dit qui les avait mis. Open Subtitles لقد قلت بان كيت تقوم بخلع ملابسها لكنني لم اقل بمن سيقوم بوضعها
    Je n'ai jamais dit que ce serait facile. S'il s'agit d'argent... Open Subtitles انا لم اقل لك ان هذا سيكون سهلا هذة مسالة مال
    Arrête. Lâche-la. Je n'ai jamais dit que j'allais où que ce soit. Open Subtitles لا تطاردنا ايها البارد لم اقل اني سأذهب إلى أي مكان
    Tu as dit ne pas vouloir baiser avec moi. Moi, je n'ai jamais dit ça. Open Subtitles قلتى انكى لا تريدى النوم معى ولكنى لم اقل ابدا اننى لا اريد ان انام معكى
    Je ne dis pas que Ray est assez bien pour Selina. Open Subtitles - حسنا استمعوا. لم اقل ان راي مناسب لسيلينا.
    Je n'ai pas dis que tu as blessé beaucoup de monde. Open Subtitles لم اقل انك جرحت الكثير من الناس
    Mais... J'ai jamais dit que j'étais un héros. Open Subtitles لكن , مهلا أنا لم اقل أبدا اني بطل هذه القصة
    C'est pourquoi je n'ai rien dit, je ne l'ai pas écrit dans le livre. Open Subtitles فإن أبي سيعمل أن أمي كانت تقيم علاقة جنسية ولهذا لم اقل شيئاً ولَم اذكر شيئاً في الكتاب
    - J'ai pas dit ça, dommage... - Que tu es drôle ! Open Subtitles لم اقل هذا ولكن كان يجب ان اقوله انك لطيف جدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more