"لم لا" - Arabic French dictionary

    لِم لَا

    phrase

    "لم لا" - Translation from Arabic to French

    • Pourquoi pas
        
    • Pourquoi ne pas
        
    • - Pourquoi
        
    • donc
        
    • n'
        
    • Si on
        
    • Pourquoi ça
        
    • Et si
        
    • Pourquoi non
        
    • Si tu
        
    Oui Pourquoi pas ? Culotté ! Il dit la vérité sur le service de paiement Open Subtitles نعم ، لم لا تفعل ؟ انه يقول الحقيقة حول خدمة الدفع
    Kitty, si Donna doit sortir avec quelqu'un, Pourquoi pas lui ? Open Subtitles البسيسة، إذا دونا سَيُؤرّخُ أي واحد، لم لا ه؟
    Pourquoi pas vendre de la drogue ou se prostituer et donner cet argent-là ? Open Subtitles لم لا نتاجر بالمخدرات و نبيع أجسادنا ثم نتبرع بتلك النقود؟
    Eh bien, Pourquoi ne pas simplement aller comme cela, alors? Open Subtitles حسنا,لم لا نذهب انا وانت بهذا الزي الموحد؟
    Alors Pourquoi ne pas essayer de se concentrer sur quelque chose qu'on peut contrôler, d'accord ? Open Subtitles لذا لم لا نحاول أن نركز على امر يمكننا ان نتحكم به اتفقنا؟
    - Mec, juste arrêtes. Tu ne peux pas. - Pourquoi pas ? Open Subtitles أيها المتأنق ، فقط توقف ، لا يمكنك فعل ذلك و لم لا ؟
    Pourquoi pas s'évader de tout ça et... se trouver un endroit calme pour parler ? Open Subtitles لم لا ننتجاهل كل هذا و نذهب إلى مكان هادئ لنتحدث؟
    J'vais vous en donner du courage, moi ! Pourquoi pas appeler la police ? Open Subtitles سأريك معنى الشجاعة بعد قليل لم لا نتصل بالشرطة الحقيقية ؟
    Si nous croyons qu'une statue de Dieu peut nous entendre, Pourquoi pas un nuage ? Open Subtitles إذا كنا نؤمن بأن تمثال الله يُمْكِنُ أَنْ يَسْمعَنا لم لا غيمة؟
    "Tout le monde dit que c'est une pute, alors Pourquoi pas ?" Open Subtitles الكل يظن بالفعل أنها عاهرة لذا لم لا نضيف إلى الكومة ؟
    Vos vies sont tellement vaines. Pourquoi pas un homme comme moi ? Open Subtitles مع كل الحماقة والحيرة الموجودة في حياتكم لم لا تختارون رجلاً مثلي؟
    Elle se fait du blé avec ça. Pourquoi pas nous ? Open Subtitles سوف تكسب ثروة من هذا لم لا يكون لنا نصيب؟
    Elle s'enrichit grâce à ça. Pourquoi pas nous ? Open Subtitles ستصبح ثرية من هذا لم لا نكون أثرياء أيضا؟
    Les gens se battent pour des boulots et des trophées. Pourquoi pas pour moi ? Open Subtitles يتنافس الناس على الوظائف والجوائز، لم لا يفعلن لأجلي؟
    Je ne sais pas, je ne te connais pas. Je suis celui que tu veux. Pourquoi ne pas tirer ? Open Subtitles أتعلم ، لم اعد اعرفك جيدا ديفرو أنا من تريده ، لم لا تجرب حظك معي؟
    Pourquoi ne pas aller voir le FBI ou la CIA ? Open Subtitles لم لا تذهبين الى الاستخبارات المركزية أو المباحث الفيدرالية؟
    Pourquoi ne pas descendre et aller manger un bout ce soir, ou juste prendre quelques verres. Open Subtitles لم لا نذهب للطابق السفلي ونتناول عشاء الليلة أو ربّما حتى بعض المشروبات.
    Pourquoi ne pas le faire ici avec toute ta famille ? Open Subtitles لم لا يمكنكِ فعل ذلك هنا مع عائلتكِ باكملها؟
    - Pourquoi tu ne montes pas? Open Subtitles لم لا تصعد للطابق العلوي وسأعد لك بعض القهوة أو الشاي؟
    donc Pourquoi ne pas s'épargner et me dire ce que je veux savoir ? Open Subtitles لذا لم لا توفري على كلينا المشاكل وتخبرينني بما أريد معرفته؟
    Tu n'utilises pas tes paillettes pour me faire disparaitre ? Open Subtitles لم لا تستعملين بريق شراراتك لتطرديني بعيدا ؟
    Et Si on retournait au commissariat, voir si le labo a eu plus de chance ? Open Subtitles لم لا نعد إلى المخفر لنرى إن كان الطب الشرعي قد اكتشف شيئاً
    Je l'aime beaucoup. Pourquoi ça vous dérange autant ? Open Subtitles انا حقا معجبة به لم لا تدعوني فقط اعجب به
    Et si mon père est tellement dangereux, pourquoi vous ne l'avez pas arrêté ? Open Subtitles لو كان أبي شخصاً خطيراً فلماذا لم لا تقوموا باعتقاله إذاً
    - Non. Pourquoi non ? Open Subtitles -لا، لا يمكنك أن تقولي "لا"، لم لا ؟
    Si tu es si fatigué, pourquoi tu ne fais pas une longue sieste pour nous épargner tes plaintes sans fin ? Open Subtitles وإذا كنت متعب جداً، لم لا تقوم بأخد قيلولة طويلة وجيدة وتعفينا من نحيبك الذي لا ينتهي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more