"لم يرى" - Translation from Arabic to French

    • n'a vu
        
    • n'a pas vu
        
    • n'a jamais vu
        
    • ne voit pas
        
    • n'a rien vu
        
    • n'avait pas vu
        
    • il ne voyait pas
        
    • n'ont jamais vu
        
    Je ne peux pas l'identifier, car personne n'a vu son visage. Open Subtitles لا يمكنني تحديد هويته لأن أحدا لم يرى وجهه
    Personne dans ce bâtiment n'a vu le tireur entrer ou sortir, mais peut-être qu'un des voleurs l'a vu. Open Subtitles لم يرى أي شخص من هذا المبنى القاتل وهو يدخل أويخرج ولكن ربما رآه السارقون
    Il n'a pas vu ton visage. Il ne peut pas t'identifier. Pars ! Open Subtitles لم يرى وجهك , لا يستطيع التعرف عليك, لذا ارحلي
    J'ai parlé à l'animateur, il n'a pas vu Doug depuis des semaines. Open Subtitles لقد تحدثت إلى مشرف يقول انه لم يرى دوغ منذ عدة أسابيع.
    Celui qui a dit que la taille n'importait pas, n'a jamais vu cette table. Open Subtitles من قال بأنّ الحجم لا يهم، فإنّه لم يرى هذه الطاولة
    Aucuns clients ne sortira sa bourse si on ne voit pas le plus intéressant. Open Subtitles ولا زبون سيفتح محفضته أذا لم يرى البضاعه الجيده
    Le chauffeur de la limo dit qu'il n'a rien vu d'illicite. Open Subtitles حسنا، سائق الليموزين قال أنه لم يرى أي شئ
    Personne dans ton monde n'a vu quelque chose comme ça. Open Subtitles لم يرى اي احد في عالمك اي شيء تماما مثل هذا
    Personne n'a vu ou entendu quoi que ce soit jusqu'ici. Open Subtitles وحتى الأن لم يرى أو يسمع أى أحد منهم شىء
    Personne n'a vu cette île par la suite. Open Subtitles لم يرى أحد هذه الجزيرة العائمة منذ ذلك الوقت
    Aucun être humain n'a vu ça. Open Subtitles منذ بداية الزمان ، لم يرى أى إنسان هذا المكان من قبل آبداً
    Je suppose que la pervenche n'a pas vu cela comme une urgence. Open Subtitles أعتقد بأن صاحب العداد لم يرى أنها حالة طوارئ
    "Il l'a fait parce qu'il n'a pas vu Shahida en tant que pakistanaise..." Open Subtitles لقد فعل ذلك لانه لم يرى شهيدة كباكستانية
    Il n'a pas vu qui lui est tombé dessus, mais son téléphone est resté dans la boîte à gants. Open Subtitles لم يرى من الذي دفعه ولكن هاتفه تركه في التابلوه
    Il dit qu'il était dans la pièce quand le meurtre a eu lieu, mais qu'il n'a pas vu ce qui s'est passé. Open Subtitles ــ لا شكراً لقد إعترف أنه كانَ بالغرفة وقت حدوث الجريمة ولكنه لم يرى شيئاً
    Je me suis dit qu'ils devraient rester ici au moins jusqu'en hiver, parce qu'il n'a jamais vu de neige. Open Subtitles حسناً, اعتقدت انهم يجب ان يمكثوا هنا حتى الشتاء لأن الصبىّ لم يرى الجليد قط
    Personne n'a jamais vu mon vrai visage, sans mourir. Open Subtitles لم يرى شخص من قبل وجهي الحقيقي وبقي على قيد الحياة
    Zack n'a jamais vu sa résidence. Elle est derrière les courts de tennis. Open Subtitles لم يرى زاك الشقة الرئيسية أبداً, لأن ملعب التنس و البركة تحجبان الرؤيا
    J'ai lu que si un enfant ne voit pas mourir une personne ou ne la voit pas morte dans un cercueil, elle n'est pas morte pour lui. Open Subtitles قرأت في مكان ما أن الطفل إن لم يرى شخصا يموت أو أنه مات مثل التابوت
    Personne n'a rien vu d'inhabituel quand le bébé a disparu. Open Subtitles لم يرى أحدهم أي شيئ غير عادي يحدث في المنزل في اليوم الذي إختفت به الطفلة
    Bien sûr, il n'avait pas vu ce gros baril de phosphore. Open Subtitles إلا أنه لم يرى صنبور الفوسفور، أليس كذلك ؟
    Il était toujours très masculin sauf si quelqu'un était malade dans la maison, il ne voyait pas la nécessité de modérer sa voix! Open Subtitles لطالما كان رجولياً و مالم يكن أحد مريض في المنزل لم يرى داع لخفض صوته
    Je veux que ta grosse queue ramone mon petit cul Les garçons n'ont jamais vu mes nénés Open Subtitles اريدك أن آخذ قضيبك الكبير وأحشره في مؤخرتي لم يرى فتى أثدائي من قبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more