"لم يكن لديك" - Translation from Arabic to French

    • tu n'as pas
        
    • vous n'avez pas
        
    • Tu n'avais pas
        
    • n'a pas
        
    • n'as pas eu
        
    • Vous n'aviez pas
        
    • n'avez pas de
        
    • n'as pas à
        
    • t'as pas
        
    • n'as pas de
        
    • n'avez pas d'
        
    • n'as jamais eu
        
    • 'on ne dispose pas
        
    Juste utilise les instrument vasculaire périphérique si tu n'as pas d'équipement pour la pédiatrie. Open Subtitles فقط استخدم أدوات الأوعية الهامشية لو لم يكن لديك أدوات أطفال.
    Je suppose que cela signifie que tu n'as pas l'antidote ? Open Subtitles أنا على التخمين وهذا يعني لم يكن لديك الترياق؟
    D'accord, donc, si vous n'avez pas de clamp, vous pouvez utiliser votre main et tourner le poumon sur l'axe hilaire. Open Subtitles حسنا، إذا لو لم يكن لديك ملقط، بإمكانك استخدام يدك فقط وعطف الرئة حول محور السرة.
    Je ne sais pas, mais votre profil disait que vous n'avez pas de préférence pour le sexe, non ? Open Subtitles لا، لكن ملف التعريف الخاص بك يقول لم يكن لديك تفضيل بين الجنسين، أليس كذلك؟
    Quand tu m'as demandé si je croyais en la vie sur d'autres planètes, Tu n'avais pas idée à quel point cette question était ironique. Open Subtitles عندما سألتني إذا كنت أؤمن بالحياة على الكواكب الأخرى لم يكن لديك فكرة كم كان سؤالك من سخريات القدر
    Je pense que mon père n'a pas eu le temps de comprendre ce que Dendi faisait. Open Subtitles والدي، كما أعتقد، لم يكن لديك الوقت الكافي لفهم ما فعل في الديندي.
    tu n'as pas fait les recherches, c'est tout ce qui compte. Open Subtitles لم يكن لديك بحث تلك الحقيقة الوحيدة المهمة هنا
    Je comprends que tu n'as pas eu le choix avec le premier gars, mais si tu n'es pas obligé de tuer, tu ne devrais pas le faire. Open Subtitles انظر، أدرك أنك لم يكن لديك الخيار هذا مع الرجل الأول، ولكن هذا لا يحق لك قتل شخصاً ما، لا يجب عليك.
    Jess, tu n'as pas à modifier tes relations avec Nick à cause de moi. Open Subtitles جيس، لم يكن لديك ل تغيير علاقتك مع نيك بسبب لي.
    Tu n'es pas un homme si tu n'as pas une cause. Open Subtitles علاوة علي,إنك لست رجل إذا لم يكن لديك سبب.
    Si tu n'as pas ce que je cherche, tu peux m'aider à le trouver. Open Subtitles حسنا،إن لم يكن لديك ما أبحث عنه فقد تساعدني على إيجاده
    Si vous n'avez pas de famille, ça peut être très dur. Open Subtitles إذا لم يكن لديك عائلة، ستكون الحياة جافة للغاية
    vous n'avez pas à aller là où ces personnes vous disent. Open Subtitles لم يكن لديك للذهاب حيث يقول هؤلاء الناس لك.
    Je vous suggère de le calibrer rapidement, car vous n'avez pas le temps d'attendre des renforts. Open Subtitles حسنا ثم، أقترح عليك معايرة بسرعة، لأنك لم يكن لديك الوقت للانتظار لتعزيزات.
    Tu n'avais pas d'homme de main pour me libérer de prison parce que tu m'aimais. Open Subtitles لم يكن لديك الأخضر الخاص الأبله احفظني من السجن لأنك تحبينني.
    Tu n'avais pas le droit de me cacher, que j'avais un fils. Open Subtitles لم يكن لديك الحق لإخفاء حقيقة وجود ابن لي
    Tu n'avais pas besoin de faire ça. Open Subtitles ليأتي ويعلق معك بدلا من ذلك. لم يكن لديك للقيام بذلك.
    Par exemple, quelqu'un qui n'a pas de maison ni de hutte n'a nulle part où accrocher une moustiquaire. UN فلو لم يكن لديك ملجأ، على سبيل المثال، من قبيل دار أو كوخ، فلن يكون لديك مكان تنصب فيه شبكتك المعالجة لتحتمي بها.
    Vous avez aussi dit que Vous n'aviez pas de problèmes avec Marv Hebner, pourtant votre supérieur dit qu'il s'était plaint de vous. Open Subtitles حسنا، أنت تدعى أيضا أنك لم يكن لديك أية مشاكل مع مارف هيبنر ، حتى الآن يقول مشرفك
    Si t'as pas 800 000 sur ton compte, on te les prêtera pas. Open Subtitles وإذا لم يكن لديك 800 دولار بالبنك الحقيقة بالصوت لن تكون متوفرة
    Si tu n'as pas de dîner mercredi soir, c'est que je serai en vie. Open Subtitles اذا لم يكن لديك عشاء ليلة الاربعاء, فذلك يعني أننى آمن.
    si vous n'avez pas d'abri, allez au centre de votre habitation. Open Subtitles اذا لم يكن لديك سرداب اتجه الى مركز منزلك
    Tu n'as jamais eu l'intention de quitter cet endroit, n'est-ce pas ? Open Subtitles لم يكن لديك أيّ نية في المغادرة أبدًا، أليس كذلك؟
    Si l'on ne dispose pas de l'autorisation d'apporter des corrections, pour apporter une modification il faut supprimer toutes les actions qui ont été faites pour revenir à celle qui doit être modifiée. UN :: ولتغيير شيء ما تحتاج إلى الرجوع عن جميع خطوات الإجراءات السابقة حتى تصل إلى الإجراء الذي تحتاج إلى تعديله، ما لم يكن لديك إذن بإدخال التصويبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more