De nouveaux efforts sont nécessaires pour faire en sorte que les autres bureaux se conforment à la circulaire du Secrétaire général et aux autres directives existantes. | UN | ويلزم بذل مزيد من الجهود لضمان امتثال المكاتب الباقية لنشرة الأمين العام والمبادئ التوجيهية القائمة الأخرى. |
L'appendice V de la circulaire PIC contient une liste actuelle des produits chimiques pour lesquels des notifications ont été reçues et des régions ayant soumis les notifications y afférentes qui ont été vérifiées. | UN | وتوجد قائمة جارية بالمواد الكيميائية التي وردت إخطارات بشأنها، وبالأقاليم التي قدِّمت الإخطارات الخاصة بتلك المواد بعد التحقق من صحتها في التذييل الخامس لنشرة الموافقة المسبقة عن علم. |
Ces renseignements ont été communiqués dans l'appendice VI de la circulaire PIC. | UN | وتم تضمين هذه المعلومات في التذييل السادس لنشرة إجراء الموافقة المسبقة عن علم. |
Fonds d'affectation spéciale pour le bulletin d'information du Secrétariat | UN | الصندوق الاستئماني لنشرة أنباء اﻷمانة العامة |
2 800 dollars pour des activités d'édition, en particulier la publication de Désarmement — bulletin. | UN | ٨٠٠ ٢ دولار ﻷعمال النشر وبخاصة لنشرة نزع السلاح. |
Le Comité consultatif a bon espoir que la correction demandée sera apportée à la circulaire du Secrétaire général dans des délais raisonnables. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية في أن يُنجز التنقيح المطلوب لنشرة الأمين العام في الوقت المناسب. |
Toute mise à jour de la circulaire du Secrétaire général devrait par conséquent assurer la cohérence et la complémentarité avec des résolutions de ce genre. | UN | ولذلك، ينبغي لأي تحديث لنشرة الأمين العام أن يكفل الاتساق والتكامل مع هذه القرارات. |
la circulaire devrait être prête pour publication avant la fin de 2013. | UN | ومن المتوقع وضع الصيغة النهائية لنشرة الأمين العام قبل نهاية عام 2013. |
Ces informations sont communiquées aux Parties dans l'appendice I de la circulaire PIC. | UN | ويتم توصيل هذه المعلومات إلى الأطراف عن طريق التذييل الأول لنشرة الموافقة المسبقة عن علم. |
Ces informations sont communiquées aux Parties dans l'appendice IV de la circulaire de la procédure de consentement préalable. | UN | وترسل هذه المعلومات إلى الأطراف عبر التذييل الرابع لنشرة إجراء الموافقة المسبقة عن علم. |
D'après la circulaire du Secrétaire général, le Bureau : | UN | ووفقا لنشرة الأمين العام يضطلع المكتب بما يلي: |
des inspections et investigations conformément à la circulaire ST/SGB/262 du Secrétaire général | UN | عمليات التفتيش والتحقيق للفترة ٤٩٩١-٥٩٩١ وفقا لنشرة اﻷمين العام ST/SGB/262 |
Conformément à la circulaire ST/SGB/2005/16 et au paragraphe 5 de la résolution 58/269 | UN | وفقا لنشرة الأمين العام ST/SGB/2005/16 والفقرة 5 من القرار 58/269. |
L'Inspecteur encourage le personnel à suivre une formation, conformément à la circulaire ST/SGB/2009/9. | UN | ويشجع المفتش الموظفين على تلقي التدريب وفقاً لنشرة الأمين العام ST/SGB/2009/9. |
A. Département des opérations de maintien de la paix Aux termes de la circulaire ST/SGB/2010/1, le Département des opérations de maintien de la paix : | UN | 10 - وفقا لنشرة الأمين العام ST/SGB/2010/1 تقوم إدارة عمليات حفظ السلام بما يلي: |
Le BSCI et le groupe de travail créé par le Comité exécutif pour les affaires humanitaires sont invités à poursuivre l'action menée pour faire appliquer toutes les dispositions de la circulaire du Secrétaire général. | UN | وقال إن مكتب خدمات الرقابة الداخلية والفريق العامل الذي أنشأته اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية يشجعان على متابعة جهودهما صوب التنفيذ الكامل لنشرة الأمين العام. |
Il est chargé de la direction et de la gestion des services administratifs et des services d'appui connexes que l'ONUG fournit aux organisations, conformément à la circulaire du Secrétaire général (ST/SGB/2000/4). | UN | ومدير الشعبة مسؤول عن توجيه وإدارة الخدمات الإدارية وخدمات الدعم ذات الصلة التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى المنظمات المتعاملة معه وفقا لنشرة الأمين العام ST/SGB/2000/4. |
Fonds d'affectation spéciale pour le bulletin d'information du Secrétariat | UN | الصندوق الاستئماني لنشرة أنباء الأمانة العامة |
Il a également fait paraître des communications individuelles et collectives dans la publication de la CNUCED intitulée ATAS bulletin. | UN | كما قدم المعهد التكنولوجيات الجديدة مساهمات فردية وجماعية لنشرة SATA التي تصدرها اﻷونكتاد. |
Elle a également apporté son assistance à la production de l'édition anglaise d'une publication sur les méthodes et les savoirs halieutiques traditionnels aux Tokélaou, qui devrait paraître fin 2010. | UN | وقدمت الدعم أيضا لإعداد طبعة باللغة الإنكليزية لنشرة عن المعارف والأساليب التقليدية فيما يتصل بمصائد الأسماك في توكيلاو، يُتوقع نشرها في أواخر عام 2010. |
Ne réglez pas votre poste. Ceci est un flash du Souffle de liberté. | Open Subtitles | لا تحاول تغيير وضع القناة هذا بث لنشرة الحرية عن طريق الفيديو |