"لن يفعل" - Translation from Arabic to French

    • ne ferait pas
        
    • Il ne le fera pas
        
    • ne ferait jamais
        
    • Il ne ferait
        
    • Il ne fera
        
    • que non
        
    • Aucun risque
        
    Écoute, Chris, je sais que ça tourne pas rond dans ta tête, mais me dis pas qu'Ed ne ferait pas ça alors qu'il vient de le faire, putain ! Open Subtitles استمع ،كريس ،اعرف ان هنالك شيء ما في راسك لكن رجاءا لا تقل ايد لن يفعل هذا بينما انه فعل هذا لتوه
    Quelle sorte d'homme ne ferait pas tout pour sauver celle qu'il aime ? Open Subtitles اي نوع من الرجال لن يفعل كل ما في وسعه لاعادة المرأة التي يحبها؟
    Pour la délégation thaïlandaise, l'arbitre ne peut convoquer une conférence ou une réunion sans une bonne raison, et Il ne le fera pas si les parties ne pensent pas qu'une telle réunion sera utile. UN وفي رأي الوفد التايلندي، أن المحكم لا يمكنه أن يعقد مداولة أو اجتماعا من دون سبب وجيه، وهو لن يفعل ذلك إذا كان اﻷطراف لا يعتقدون أن اجتماعا كهذا سيكون مجديا.
    Dieu ne m'a pas ramené à lui alors. Il ne le fera pas maintenant. Open Subtitles لم يأخذني الرب وقتها، وبالتأكيد لن يفعل الآن
    Non, Fletch ne ferait jamais quelque chose de ce genre. Open Subtitles لا , فليتشر لن يفعل شيئاً كهذا ابداً
    l'homme que j'aimais n'était pas diabolique et ne ferait jamais ce qu'il a fait. Open Subtitles الرجل الذي أحببته لم يكن شريرا و لن يفعل ما فعله مطلقا
    Il ne ferait rien pour la blesser, et il nous faut toute l'aide possible. Tu veux un peu de thé ? Open Subtitles لن يفعل أي شيء يؤذيها واعتقد اننا نحتاج كل المساعدة تريدين بعض الشاي؟
    Écoute, s'il promet, Il ne fera rien en secret. Il retournera à son régiment et, qui sait, - peut-être que ses sentiments passeront. Open Subtitles اسمعي، إن قدرت على جعله يعد أنه لن يفعل شيئًا في الخفاء، فإنه سيعود لكتيبته ومَن يعلم فلربما تَكِّنُ مشاعره.
    Huit personnes dans un patio, il avait dit que non, puis il s'est affiché avec... ce costume. Open Subtitles ‫8 أشخاص على الشرفة ‫يقول: إنه لن يفعل ثم يأتي بهذه البدلة
    Aucun risque. Laissez-moi faire. Open Subtitles هو لن يفعل ، انظر دعني أعالج هذا
    Le capitaine Hicks ne ferait pas ça. Open Subtitles الكابتن هيكس. انه لن يفعل ذلك.
    - Inutile. - Papa ne ferait pas ça. Open Subtitles لا يجب عليه ذلك ابي لن يفعل ذلك
    - Tout État payerait une fortune. - Il ne ferait pas ça. Open Subtitles أيّ أمة ستعطي فدية الملك - هو لن يفعل ذلك -
    - Il ne ferait pas ça. Open Subtitles إنه لن يفعل ذلك دون أن يقول وداعاً
    Si Dan sent que c'est du positionnement corporatif, Il ne le fera pas. Open Subtitles إذا يشعر دان مثل هذا هو تحديد المواقع للشركات، وقال انه لن يفعل ذلك.
    J'ai avisé mon client de ne pas vous répondre, et Il ne le fera pas. Open Subtitles أنصح عميلي ألا يجيب على أسئلتك و لن يفعل
    Regardez-le. Il sait qu'il devrait tirer mais Il ne le fera pas. Open Subtitles هو يعلم أنه عليه أن يفعل ذلك لكنه لن يفعل
    Aqualad ne ferait jamais ça. Open Subtitles هو يعرض عليك كتضحية أكوالاد لن يفعل ذلك ابدا
    Je suis sûre que M. Esmond ne ferait jamais ça. Open Subtitles أنا لا أصدق لن يفعل ذلك السيد إيسموند.
    Il ne ferait jamais ça. Open Subtitles لن يفعل ذلك ابدا
    Il ne ferait rien pour nous mettre en péril. Open Subtitles كما أنّه لن يفعل شيئًا يعرّض ما نفعله هنا للخطر.
    Lorsque celui-ci a appelé la police à l'aide, l'officier responsable aurait répondu qu'Il ne ferait " rien " et a donné l'ordre à ses hommes de quitter la place. UN وحين طلب النجدة من الشرطة أجاب الضابط المسؤول، حسبما يُدﱠعى، بأنه " لن يفعل شيئا " وأمر رجاله بالابتعاد عن الميدان.
    Non, Il ne fera rien que je ne verrais pas venir à des kilomètres. Open Subtitles لا، انه لن يفعل أي شيء الذي لا اراه قادم من ميل بعيد
    Non , il m'a appelé pour me dire que non ce qui est exactement ce qu'on dis quand on fait quelque chose mais qu'on ne veut que personne ne le sache. Open Subtitles لا اتصل ليخبرني انه لن يفعل و هذا بالضبط ما ستقوله عندما تكون تنفذ و لكنك لا تريد لأحد ان يشك بذلك
    Aucun risque. Open Subtitles حسناً، لن يفعل هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more