"لن يفعل ذلك" - Translation from Arabic to French

    • Il ne le fera pas
        
    • ne ferait pas ça
        
    • ne le ferait pas
        
    • Il le fera pas
        
    • Il n'en fera rien
        
    • ne ferait jamais ça
        
    Pour la délégation thaïlandaise, l'arbitre ne peut convoquer une conférence ou une réunion sans une bonne raison, et Il ne le fera pas si les parties ne pensent pas qu'une telle réunion sera utile. UN وفي رأي الوفد التايلندي، أن المحكم لا يمكنه أن يعقد مداولة أو اجتماعا من دون سبب وجيه، وهو لن يفعل ذلك إذا كان اﻷطراف لا يعتقدون أن اجتماعا كهذا سيكون مجديا.
    Si Dan sent que c'est du positionnement corporatif, Il ne le fera pas. Open Subtitles إذا يشعر دان مثل هذا هو تحديد المواقع للشركات، وقال انه لن يفعل ذلك.
    Il ne le fera pas puisque que je peux le soigner en enlevant la lésion. Open Subtitles لن يفعل ذلك لأني سأعالجه لأني سأستأصل الورم
    Le capitaine Hicks ne ferait pas ça. Open Subtitles الكابتن هيكس. انه لن يفعل ذلك.
    - Inutile. - Papa ne ferait pas ça. Open Subtitles لا يجب عليه ذلك ابي لن يفعل ذلك
    C'est sûrement moi. J'avais parié qu'il ne le ferait pas. Open Subtitles قد أكون أنا , فأنا راهنت بأنه لن يفعل ذلك
    Il le fera pas, reste zen. Open Subtitles الآن سيث عليه ان يجمع القطع لاتقلق لن يفعل ذلك
    Il n'en fera rien. Open Subtitles لن يفعل ذلك.
    Aqualad ne ferait jamais ça. Open Subtitles هو يعرض عليك كتضحية أكوالاد لن يفعل ذلك ابدا
    Non, M. Pritchard, Il ne le fera pas. Open Subtitles لا يا سيد بريتشارد لن يفعل ذلك
    Tu comprends pas. Il ne le fera pas volontairement. Open Subtitles أنتِ لا تفهمين، لن يفعل ذلك طواعيةً
    Il ne le fera pas. Open Subtitles حسناً، لن يفعل ذلك
    Non, Il ne le fera pas. Open Subtitles لا ، لن يفعل ذلك
    Bien sûr que non, parce qu'Il ne le fera pas. Open Subtitles بالطبع لا ، لإنه لن يفعل ذلك
    Non, Huck, Il ne le fera pas. Open Subtitles كلا إنه لن يفعل ذلك يا هاك
    - Tout État payerait une fortune. - Il ne ferait pas ça. Open Subtitles أيّ أمة ستعطي فدية الملك - هو لن يفعل ذلك -
    - Il ne ferait pas ça. Open Subtitles إنه لن يفعل ذلك دون أن يقول وداعاً
    Il ne ferait pas ça... pas sans ma permission. Open Subtitles كلا، لن يفعل ذلك... ليس دون موافقتي.
    Non, il ne ferait pas ça. Open Subtitles حسناً, لن يفعل ذلك
    Il ne ferait pas ça. Open Subtitles وقال انه لن يفعل ذلك.
    Parce que nous te laissons vivre et que Rooks ne le ferait pas. Open Subtitles لأننا سنتركك تعيش, و "روكس" لن يفعل ذلك هكذا الأمر بكل بساطة
    Il le fera pas. Il nous aime bien. Open Subtitles لا, هو لن يفعل ذلك إنه يحب رفقتنا
    - Il n'en fera rien. Open Subtitles "لن يفعل ذلك يا (كلير)"
    Je suis sûre que M. Esmond ne ferait jamais ça. Open Subtitles أنا لا أصدق لن يفعل ذلك السيد إيسموند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more