Je ne puis que répéter ma profonde conviction qu'il n'y aura pas de paix véritable en Bosnie-Herzégovine sans justice. | UN | وليس بوسعي إلا أن أكرر اعتقادي الراسخ بأنه لن يكون هناك سلام حقيقي في البوسنة والهرسك دون العدل. |
Écoutez, la police ... ils ont statué la mort de Mary en suicide, il n'y aura pas d'autres questions. | Open Subtitles | اسمعي ، الشرطة حكمت بأن وفاة ماري كان انتحار لذا لن يكون هناك أي أسئلة |
Il n'y aura pas de pardon pour toi parce que tu es le capitaine des mutinés. | Open Subtitles | لا، لا، لن يكون هناك عفو من أجلك لأنك زعيم المتمردين وسيتم شنقك |
Il n'y aura aucune entrave, d'affection maternelle, à son fils. | Open Subtitles | لن يكون هناك أي عائق, لمودة الأمومة, لابنها. |
Il n'y a pas d'avenir si on continue de fuir. | Open Subtitles | لن يكون هناك مستقبل إن استمرينا في الهرب |
Sans eux, il n'y aurait pas de nourriture sur la table. | Open Subtitles | لن يكون هناك طعام على الطاولة دون هؤلاء الناس |
Aujourd'hui, il n'y aura pas de poudre magique de résurrection. | Open Subtitles | و لن يكون هناك بودرة الشباب السحرية اليوم |
Oui, mais ça sera dur. Il n'y aura pas de traces. | Open Subtitles | أجل، سيكون هذا شاقاً، لن يكون هناك أثر ورقي |
Je peux t'assure que la prochaine fois il n'y aura pas des chaussettes dans se sac. | Open Subtitles | يمكنني أن أعدك, في المرة القادمة لن يكون هناك جوارب في تلك الحقيبة. |
Mesdames et Messieurs, les commissaires ont statué il n'y aura pas de changement dans l'ordre d'arrivée | Open Subtitles | سيّداتي سادتي قررت اللجنة أنّه لن . يكون هناك أي تغيير في الترتيب |
Comme il y a une enquête en cours, il n'y aura pas de déclarations ce soir. | Open Subtitles | ولأنه هذا الامر ما يزال تحت التحقيق لن يكون هناك أي اسئلة الليله |
- mais il n'y aura pas d'enterrement. - Je ne vous ai pas assez payé? | Open Subtitles | لكن لن يكون هناك جنازة ما المشكلة, هل لم ادفع اليك كفاية؟ |
Et Il n'y aura aucune indication d'un conflit d'intérêts. Oui. | Open Subtitles | وعندها لن يكون هناك ولا حدس لتضارب للمصالح |
Autrement Il n'y aura plus d'Empire à diriger pour toi. | Open Subtitles | خلاف ذلك , لن يكون هناك امبراطوريه لتقودها |
Et aucune de ces choses ne sont d'assez bonnes raisons pour ne pas être avec la personne que tu aimes, surtout quand Il n'y a pas, Il n'y aura jamais assez de temps. | Open Subtitles | ولا شيء من تلك الأمور يعد سبباً كافياً لكي لا تكون مع من تحب خاصة وأنه لا يوجد وقت كافي لن يكون هناك أبداً وقتاً كافياً |
Dites-le devant la cour ou Il n'y a plus de marché. | Open Subtitles | قوليها امام اعين المحكمة او لن يكون هناك إتفاق. |
- Il nous a dit qu'il n'y aurait pas d'impact significatif, mais les opposants disent que la faune sauvage serait grandement perturbée. | Open Subtitles | أخبرنا أنه لن يكون هناك تأثيرا كبيرا، لكن يقول المتظاهرون أنه ستحدث اضطرابات هائلة في موطن الحياة البرية |
il ne peut y avoir 36 justes si une force extérieure interfère avec leur destinée. | Open Subtitles | لن يكون هناك 36 صالحون لو أن قوة خارجية تدخلت في مصيرهم. |
Ces mesures sont essentielles car sans garanties de non-prolifération complètes et permanentes il ne saurait y avoir un monde exempt d'armes nucléaires. | UN | إن هذه التدابير أساسية، لأنه لن يكون هناك عالم خالٍ من الأسلحة النووية بدون ضمانات تامة ودائمة لعدم الانتشار. |
Il n'y aura plus de distractions à notre préparation au B.L.A.A.R. | Open Subtitles | لن يكون هناك أي ملهيات لـ تحذيرات الـ خ.ت.أ.ج.ت |
Ce ne sera pas à l'intérieur Turk ! Et Il n'y aura personne pour jeter des graines pour oiseaux ! | Open Subtitles | لن يكون هذا داخل المنزل، وبالتأكيد لن يكون هناك كل هؤلاء الناس الذين يرمون بذور الطيور |
Or, il ne peut y avoir de stabilité durable dans mon pays sans une solution définitive à cette question. | UN | لكن لن يكون هناك استقرار دائم في بلدي بدون إيجاد حل نهائي لهذه المشكلة. |
Mais si justice avait été rendue, il ne serait pas dehors. | Open Subtitles | ربّما، إذا العدالة قد أخذت مجراها لن يكون هناك |