Regarder ça. Quand j'étais petit, mon père m'amenait ici, le dimanche. | Open Subtitles | انظروا لهذه اعتاد أبي المجيء بي لهُنا أيام الآحد |
Nous vous avons dit de ne pas revenir ici, d'accord? | Open Subtitles | لقد أخبرناك ألا تعود لهُنا ، حسناً ؟ |
Ils viennent ici gratuitement, et vous voulez que je paie pour ramener leur corps ? | Open Subtitles | لقد أتوا لهُنا مجانًا أتريد مني دفع تكلفة نقلهم إيابًا لبلدهم؟ |
Qu'est-ce qui vous venez ici maintenant? | Open Subtitles | ما السبب الذي جعلكِ تأتينْ من منزلكِ لهُنا اليوم؟ |
Car tu t'appelles Teddy et on te paie pour être balance. Tu nous as amenés ici. | Open Subtitles | لقد أحضرتنا كل هذا الطريق لهُنا أيّ واحد يكون؟ |
Je ne voulais vraiment pas venir ici, mais c'est en passe de devenir le meilleur Thanksgiving que j'ai eu depuis longtemps. | Open Subtitles | لم أود حقاً أن آتي لهُنا ولكن أصبح هذا واحد من أفضل أعياد الشكر التي حظيت بها منذ مدة طويلة |
Je crois que j'ai dû perdre 70kg pour arriver jusqu'ici. | Open Subtitles | أظنّني خسرتُ 75 كيلوجرام في الطريق لهُنا. |
Évidemment tout le monde pense qu'on est dingues d'avoir emménagé ici. | Open Subtitles | طبعًا , الجميعُ يعتقدُون بأننا مجانين لإنتقالِنا لهُنا |
Nicholas Trent nous avait dit, que lorsqu'il avait aménagé ici, il y avait toujours des enfants qui jouaient dans la rue et sur la colline. | Open Subtitles | إذن ، نيكولاس ترينت قد أخبرنا بذلك عندما إنتقل لهُنا للمرة الأولى أنه كان هُناك أطفال دوماً يلعبون فى الشارع وعلى التل |
On est à 8592 km de la maison... mais on est comme chez nous ici. | Open Subtitles | نحن على بعد 5,339 ميل من الوطن و بِطريقة ما اشعر أننى أنتمى لهُنا. |
Oui. Tu serais surpris de ce qui échoue ici. | Open Subtitles | اجل ، ستندهش من الاشياء التي تنجرف لهُنا. |
Désolé il m'a fallu pas mal de temps pour arriver jusqu'ici. | Open Subtitles | آسفة لاستغراقي وقت طويل لقدومي لهُنا |
Ils viennent ici et, se donnent-ils la peine d'apprendre notre langue ? Non. | Open Subtitles | هل أتوا لهُنا ليتعلّموا لهجتنا؟ |
Je venais souvent ici quand j'étais petite. | Open Subtitles | أتيت لهُنا كثيرا عندما كنت طفلة |
Ils m'ont rattrapé à Tallahassee, et m'ont ramené ici. | Open Subtitles | "وأخذوني من هناك من "تالاهاسي جلبوني لهُنا على طول الطّريق من ولاية "فلوريدا" , أليس كذلك؟ |
Je suis venu ici pour te dire que ces accidents arrivent, | Open Subtitles | لقد أتيت لهُنا لأخبرك أن الحوادث تحدث |
Qu'est-ce qui vous amène ici, Inspecteur? | Open Subtitles | ما الذى أحضرك لهُنا أيها المُحقق ؟ |
On a une affaire avec une dague qui a servi à tuer Jules César, et vous ne venez ici que maintenant ? | Open Subtitles | لدينا قضيّة عن خنجرٍ استُخدم لقتل "يوليوس قيصر"، ولمْ تعصف بدخولك لهُنا إلّا الآن؟ |
Car voilà un roi qui jusqu'ici n'a point d'héritier mâle et qui sait que son mariage actuel ne peut être reconnu comme légal. | Open Subtitles | لهُنا هِو المَلِك الذِي أصَبح خَائِب الأمَل لِولادَة ذكَر ومَن يعَلم حَقاً بِأن زَواجُه الأن لَن يَكِون مَكِمول كَزواجَ شَرعِي |
Et c'est une bonne idée, Personne ne vient ici, | Open Subtitles | وهي فكرة جيدة. لا احد يأتي لهُنا. |