Ce n'est relativement Pas grand-chose. | UN | وهذا العدد ليس بالكثير من الناحية النسبية. |
Ce n'est Pas grand-chose, je ne m'attendais pas à avoir de la visite. | Open Subtitles | هذا ليس بالكثير ولكنني لم أتوقع أن أحصل على بعضِ الرفقة |
- C'est Pas grand-chose, mais je prends. | Open Subtitles | ليس بالكثير لكن نظرًا لما لدينا, سنتولى هذه القضية |
C'est Pas grand chose, mais... c'est mieux que de dormir dans un camion. | Open Subtitles | لنه ليس بالكثير لاكنه افضل من النوم فى شاحنة |
Pas grand chose. | Open Subtitles | ليس بالكثير عندما تم تصديق الزواج المثلي |
Ce n'est Pas beaucoup, mais je le ferai rénover un jour. | Open Subtitles | حسناً هو ليس بالكثير ولكنى سأقوم بأصلاحه فى النهاية |
Ce n'est Pas beaucoup, mais donner plus serait dangereux. | Open Subtitles | ليس بالكثير ولكن اي زياده بأمكانها ان تكون خطر |
Il y a,à manger Pas grand-chose Je ne crois pas que tu m'aimes bla bla bla. bla bla bla bla bla bla | Open Subtitles | هناك بعض الطعام , ليس بالكثير ماذا تفعل ؟ |
Je ferai de mon mieux, même si c'est Pas grand-chose. | Open Subtitles | أنظر, سأقوم بكل ما أستطيع به هنا وأعتقد أنه ليس بالكثير |
Mon avocat a réussi à nous avoir une allocation, mais Pas grand-chose. | Open Subtitles | حسنًا محاميّ أخيرًّا تفاوض سيكون معيّ مصاريف الحياه. ليس بالكثير. |
Pas grand-chose. Ils sont censés pouvoir voir le futur comme les prophètes. | Open Subtitles | ليس بالكثير, من المفترض أن يكونوا قادرين على رؤية المستقبل. |
Pas grand-chose et des boucliers faibles. Nous sommes à leur merci. | Open Subtitles | ليس بالكثير , وهو محق بشأن دروعنا نحن بلا حيلة |
Tu vois le topo. Y a Pas grand-chose, mais on peut t'occuper. | Open Subtitles | نعم،كما ترى هنا ليس بالكثير لكن سيبقيك مشغولاً |
Je voudrais lui expliquer. C'est Pas grand-chose. | Open Subtitles | دعنى أقابله على انفراد وأكلمه ذلك مطلب ليس بالكثير |
Pas grand chose, peut-être une trace de botte dans un parterre de fleurs. | Open Subtitles | ليس بالكثير, عدا طبعةُ حذاءٍ في مشتلِ الأزهار |
C'est Pas grand chose, mais c'est tout ce qu'il a, et je lui enlèverai pas ça, parce qu'il ne pourrait ne jamais vous le pardonner si vous le faisiez. | Open Subtitles | ذلك ليس بالكثير.. ولكن هذا مايملكه ولا اريد اخذ ذلك منه |
Pas grand chose. | Open Subtitles | ليس بالكثير منذ ترْقيتي إلى مجلس الإدارة |
Pas grand chose, un groupe de surveillance lui a été assigné, mais le juge ne voulait pas renouvelé la demande après elle n'est donné aucune activité. | Open Subtitles | ليس بالكثير. تم وضع تعقبٍ عليه لكن القاضي لم يجدد الطلب |
Mais vous savez, la deuxième moitié... il y a un peu de magie mais Pas beaucoup. | Open Subtitles | و لكن النصف الاخر به بعض السحر و لكن ليس بالكثير |
Et ce n'est Pas beaucoup pour obtenir ton ticket pour le Paradis, qui est et demeurera à tout jamais, amen. | Open Subtitles | وهذا ليس بالكثير من الوقت لتحصلي على تذكرة دخول الجنة والتي ستكون الى الابد, آمين |
Ça va. Ça me fait plaisir et ce n'est Pas beaucoup me demander. | Open Subtitles | أنا بخير و أنا أكثر من سعيدة للقيام بهذا وإنه ليس بالكثير |
C'est peu, compte tenu des demandes dont l'Organisation fait l'objet. | UN | وهذا ليس بالكثير مقارنة بما هو مطلوب من المنظمة. |