"ليس بالكثير" - Traduction Arabe en Français

    • Pas grand-chose
        
    • Pas grand chose
        
    • Pas beaucoup
        
    • C'est peu
        
    Ce n'est relativement Pas grand-chose. UN وهذا العدد ليس بالكثير من الناحية النسبية.
    Ce n'est Pas grand-chose, je ne m'attendais pas à avoir de la visite. Open Subtitles هذا ليس بالكثير ولكنني لم أتوقع أن أحصل على بعضِ الرفقة
    - C'est Pas grand-chose, mais je prends. Open Subtitles ليس بالكثير لكن نظرًا لما لدينا, سنتولى هذه القضية
    C'est Pas grand chose, mais... c'est mieux que de dormir dans un camion. Open Subtitles لنه ليس بالكثير لاكنه افضل من النوم فى شاحنة
    Pas grand chose. Open Subtitles ليس بالكثير عندما تم تصديق الزواج المثلي
    Ce n'est Pas beaucoup, mais je le ferai rénover un jour. Open Subtitles حسناً هو ليس بالكثير ولكنى سأقوم بأصلاحه فى النهاية
    Ce n'est Pas beaucoup, mais donner plus serait dangereux. Open Subtitles ليس بالكثير ولكن اي زياده بأمكانها ان تكون خطر
    Il y a,à manger Pas grand-chose Je ne crois pas que tu m'aimes bla bla bla. bla bla bla bla bla bla Open Subtitles هناك بعض الطعام , ليس بالكثير ماذا تفعل ؟
    Je ferai de mon mieux, même si c'est Pas grand-chose. Open Subtitles أنظر, سأقوم بكل ما أستطيع به هنا وأعتقد أنه ليس بالكثير
    Mon avocat a réussi à nous avoir une allocation, mais Pas grand-chose. Open Subtitles حسنًا محاميّ أخيرًّا تفاوض سيكون معيّ مصاريف الحياه. ليس بالكثير.
    Pas grand-chose. Ils sont censés pouvoir voir le futur comme les prophètes. Open Subtitles ليس بالكثير, من المفترض أن يكونوا قادرين على رؤية المستقبل.
    Pas grand-chose et des boucliers faibles. Nous sommes à leur merci. Open Subtitles ليس بالكثير , وهو محق بشأن دروعنا نحن بلا حيلة
    Tu vois le topo. Y a Pas grand-chose, mais on peut t'occuper. Open Subtitles نعم،كما ترى هنا ليس بالكثير لكن سيبقيك مشغولاً
    Je voudrais lui expliquer. C'est Pas grand-chose. Open Subtitles دعنى أقابله على انفراد وأكلمه ذلك مطلب ليس بالكثير
    Pas grand chose, peut-être une trace de botte dans un parterre de fleurs. Open Subtitles ليس بالكثير, عدا طبعةُ حذاءٍ في مشتلِ الأزهار
    C'est Pas grand chose, mais c'est tout ce qu'il a, et je lui enlèverai pas ça, parce qu'il ne pourrait ne jamais vous le pardonner si vous le faisiez. Open Subtitles ذلك ليس بالكثير.. ولكن هذا مايملكه ولا اريد اخذ ذلك منه
    Pas grand chose. Open Subtitles ليس بالكثير منذ ترْقيتي إلى مجلس الإدارة
    Pas grand chose, un groupe de surveillance lui a été assigné, mais le juge ne voulait pas renouvelé la demande après elle n'est donné aucune activité. Open Subtitles ليس بالكثير. تم وضع تعقبٍ عليه لكن القاضي لم يجدد الطلب
    Mais vous savez, la deuxième moitié... il y a un peu de magie mais Pas beaucoup. Open Subtitles و لكن النصف الاخر به بعض السحر و لكن ليس بالكثير
    Et ce n'est Pas beaucoup pour obtenir ton ticket pour le Paradis, qui est et demeurera à tout jamais, amen. Open Subtitles وهذا ليس بالكثير من الوقت لتحصلي على تذكرة دخول الجنة والتي ستكون الى الابد, آمين
    Ça va. Ça me fait plaisir et ce n'est Pas beaucoup me demander. Open Subtitles أنا بخير و أنا أكثر من سعيدة للقيام بهذا وإنه ليس بالكثير
    C'est peu, compte tenu des demandes dont l'Organisation fait l'objet. UN وهذا ليس بالكثير مقارنة بما هو مطلوب من المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus