"ليس جزء" - Translation from Arabic to French

    • ne fait pas partie
        
    • ne faisait pas partie
        
    • ne fait partie
        
    • ne fait pas parti
        
    • Pas la partie
        
    • pas dans
        
    II ne devrait pas être ici. II ne fait pas partie du plan. Open Subtitles لا يجب أن يكون هنا, هو ليس جزء من الخطه0
    - Je vais abattre ce fils de pute. - ça ne fait pas partie du contrat. Open Subtitles ،أريد أن اقتل أبن العاهرة ..هذا ليس جزء من الصفقة
    Quelque chose me dit que le sexe ne fait pas partie de vos priorités à toi et Amanda pour cette soirée. Open Subtitles شيئ ما يعلمني بأن ... ليس جزء من منك أنت وأماندا وكل الاهتمام بحصول الفرح والخيال بالحفلة
    "Tuer un prêtre ne faisait pas partie du pacte." Open Subtitles إنهم يقولون شيء مثل: قتل القسيس ليس جزء من اتفاقنا
    " Cela ne fait partie d'aucun moteur Rolls-Royce auquel je suis familier. " Open Subtitles أن هذا ليس جزء من أى من محركات رولز رويس التى أعرفها
    Je suis le père qui ne fait pas parti du groupe. Open Subtitles انا الاب الذى ليس جزء من المجموعة
    Pas la partie castration, qui elle est justifiée. Open Subtitles ليس جزء الإخصاء ولكن أعتقد أنه حل عملي.
    Alex, je veux juste que tu saches ... que Ryan ne fait pas partie de tout ça. Open Subtitles " أليكس" أريدك أن تعرفي , "رايان" ليس جزء من هذا
    Demander la permission à maman ne fait pas partie du plan. Open Subtitles وأخذ أذن الأم ليس جزء من الخطة
    Ça ne fait pas partie de notre accord. Open Subtitles أنت تعلم ان هذا ليس جزء من الصفقه
    Ça le rend dangereux. Capituler ne fait pas partie de sa stratégie. Open Subtitles الاستسلام غالبا ليس جزء من استراتيجته
    Comment tu sais que ça ne fait pas partie des règles ? Open Subtitles كيف تعرف أنه ليس جزء من القواعد ؟
    Ça ne fait pas partie de la robe, si c'est que vous pensez. Open Subtitles ليس جزء من الثوب، إذا ذلك ما تقصد.
    Cela ne fait pas partie du code à ce que je me rappelle. Open Subtitles هذا ليس جزء من اي قانون اتذكره..
    Ca ne faisait pas partie du marché. Très bien, leur sang est sur vos mains. Open Subtitles هذا ليس جزء من الإتفاق حسناً ، دمهم في عنقك
    Tomber amoureuse de vous, ne faisait pas partie du plan. Open Subtitles الوقوع فى حبك ليس جزء من الخطة
    Ça ne faisait pas partie du marché. Open Subtitles هذا ليس جزء من إتفاقنا
    Tu t'attends à ce que l'on croit qu'il ne fait partie du protocole Theta ? Open Subtitles أتتوقعين منا أن نصدق أنه ليس جزء من برنامج (ثيتا)؟
    Ça ne fait partie du scénario ! Open Subtitles هذا ليس جزء من السيناريو!
    Ça ne fait pas parti du jeu, si ? Open Subtitles على الارجح انه ليس جزء من اللعبة pاليس كذلك
    Il ne fait pas parti de tout cela. Open Subtitles إنّه ليس جزء من هذا.
    C'était ton choix. D'accord, peut-être Pas la partie "nu". Open Subtitles كان هذا خيارك , حسناً ربما ليس جزء " عارى "
    - Ils sont au niveau 2, mais c'est pas dans la visite. Open Subtitles هم في الطابق الثاني، و لكن هذا ليس جزء من الجولة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more