"ليس كثيرا" - Translation from Arabic to French

    • Pas beaucoup
        
    • Pas grand-chose
        
    • Pas trop
        
    • Pas vraiment
        
    • Pas grand chose
        
    • pas tant
        
    • Pas tellement
        
    • Peu
        
    • il ne reste pas
        
    Le début est exactement le même, mais au cours de la journée, il change un Peu... Pas beaucoup, mais assez pour que tu ne me croies pas. Open Subtitles بنفس الطريقة بالضبط، ولكن بعد ذلك يمضي اليوم بطريقة عادية أنها تتغير قليل ولكن ليس كثيرا ولكن يكفي لك حتى لا تصدقيني
    C'est Pas beaucoup, mais j'ai pas de besoins et j'épargne. Open Subtitles ليس كثيرا ،ولكني لا أحتاج الكثير أدخر أغلبه
    Ce n'est Pas grand-chose, mais c'est correct, pour le salaire d'un flic. Open Subtitles ليس كثيرا لكن جيد جدا بالنسبة لراتب شرطى صادق
    Pour monsieur tout le monde. Soyez brillant mais Pas trop brillant. Open Subtitles مع الرجل النموذجي ، كن ألمعيا و لكن ليس كثيرا
    Pas vraiment. L'embranchement 5 est fermé pour 3 ans ! Open Subtitles ليس كثيرا, التقاطع الخامس مغلق منذ خمس سنوات
    Pas grand chose, mais si c'est notre seul moyen d'entrer, Open Subtitles ليس كثيرا ولكن لو كانت وسيلتنا الوحيدة للدخول
    Vous savez, les gens pensent que les blondes sont plus amusantes, mais parfois, pas tant que ça. Open Subtitles تعرف,الناس يظنون أن الشقراوات يستمتعن أكثر لكن أحيانا ليس كثيرا
    Peut-être de l'extérieur, mais en prison, Pas tellement. Open Subtitles ربما في العالم الخارجي و لكن في السجن .. ليس كثيرا
    Pas beaucoup que justice soit infligé au suicide, est là? Open Subtitles العدالة ليس كثيرا أن يتم توقيع في الانتحار، هل هناك؟
    Et je pleure pour le mal que je fais. Mais Pas beaucoup. Open Subtitles .وأبكي بسبب ما يتعين علي فعله .ولكن ليس كثيرا
    Il n'y avait Pas beaucoup à continuer. Open Subtitles كان هناك ليس كثيرا على الاستمرار.
    C'est Pas grand-chose, mais je n'ai pas menti. Regardez la vue. Open Subtitles انه ليس كثيرا ولكن كل شئ كما قلت انظري الى المنظر
    Il était temps que j'aie une terre. Pas grand-chose. Pour commencer. Open Subtitles فكرت انه الوقت لكي املك شيئا خاصا بي, ليس كثيرا, ولكن كبدايه.
    1. D'une part, il ne reste Pas grand-chose à découvrir sur les anciens programmes de l'Iraq; UN ١ - أن ما تبقى مما هو غير معروف من برامج العراق السابقة ليس كثيرا!
    Jacob Scott a de l'avance, mais Pas trop. Open Subtitles قتلوا قبل أقل من ساعتين بلى جيكوب سكوت لديه سبق ، ولكن ليس كثيرا
    Nous espérons que vous apprécierez votre visite, mais Pas trop. Open Subtitles نحن نتمنى أن تستمتعوا في زيارتكم لكن ليس كثيرا.
    Aussi, pas très cher parce que ce n'est Pas vraiment super côté ici. Open Subtitles بالرغم من هذا، ليس كثيرا لأنه في الواقع ليس عظيما فوق
    C'est Pas vraiment une couverture. Open Subtitles ليس كثيرا على تستر
    Pas grand chose. On ne sait pas qui est ce type. Open Subtitles ليس كثيرا , نحن لا نعرف من هذا الرجل
    C'est Pas grand chose, mais, tu sais, ils seront nouveaux pour toi, je pense. Open Subtitles ليس كثيرا ولكن، كما تعلمين، وسوف تكون جديدة لك، على ما أعتقد
    Enfin, pas tant une question... qu'une sorte d'interrogation... Open Subtitles في الحقيقة، هو ليس كثيرا سؤال هو أكثر من تسائل عام
    Même si ce n'est Pas tellement pour une entreprise, c'était énorme pour Andy et moi. Open Subtitles مع انه ليس كثيرا كفاية للشركة. لكنه كان كثيرا لي وأندي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more