"ليس لدينا خيار" - Translation from Arabic to French

    • On n'a pas le choix
        
    • Nous n'avons pas le choix
        
    • On a pas le choix
        
    • Nous devons
        
    Je ne crois pas que cela soit une très bonne idée non plus, mais... On n'a pas le choix. Open Subtitles حسناً، لا أعتقد أنها فكرة جيدة أيضاً ولكن ليس لدينا خيار
    Si tu veux ces injections, On n'a pas le choix. Open Subtitles إذا كنت تريد تلك الجرعات المعززة، ليس لدينا خيار.
    Ça ne me plaît pas non plus, mais On n'a pas le choix. Open Subtitles اسمع أنا لا أريد فعل ذلك أيضا ليس لدينا خيار
    Ça va accélérer la calcification, mais sans les améthystes, Nous n'avons pas le choix. Open Subtitles سيسرع التصلب ولكن بدون الأحجار ليس لدينا خيار
    Comme vous pouvez le voir derrière moi... Piper, Nous n'avons pas le choix. Nous devons poursuivre ce sorcier. Open Subtitles . بايبر ، ليس لدينا خيار . يجب أن نذهب خلف الساحر
    D'accord, Honte sur le nom de mon père, mais On a pas le choix. Open Subtitles حسناً، هذا مخزٍ لاسم أبي ولكن ليس لدينا خيار
    On n'a pas le choix. On doit couper le réseau. Open Subtitles ليس لدينا خيار علينا ان نقطع التيار عن الشبكة
    On n'a pas le choix. Un nouveau système holographique. Open Subtitles ليس لدينا خيار آخر نحن نقوم بتغيير نظام المراقبة المجسمة الآن
    On doit tous y aller. On n'a pas le choix. Open Subtitles أقول كلنا نذهب معاً، ليس لدينا خيار آخر
    Écoute, on a tous peur, mais On n'a pas le choix. Open Subtitles ماذا؟ اسمعنى يا سيدى كلنا خائفين و ليس لدينا خيار
    On n'a pas le choix. Cette fille est plus forte que Clark. Open Subtitles ربما ليس لدينا خيار هذه الفتاة أقوى من كلارك
    On n'a pas le choix. Si je n'y vais pas, Maeve est morte. Open Subtitles ليس لدينا خيار,ان لم أدخل الى هناك ستموت مايف
    - Ça suffit! Nous n'avons pas le choix mais on doit continuer parce qu'on a toujours ces créatures au cul, OK. Open Subtitles كف عن هذا، ليس لدينا خيار علينا مواصلة التحرك لأن تلك الأشياء خلفنا مباشراً
    Nous n'avons pas le choix! Open Subtitles ــ لن أترككِ ــ أين أبي ؟ ــ ليس لدينا خيار
    Votre équipe est bien loin Nous n'avons pas le choix. Open Subtitles -رجالك اختفوا منذ فترة بعيدة، ليس لدينا خيار
    Je partage ta douleur, mais Nous n'avons pas le choix. Open Subtitles أنا أشعر بالألم مثلك تماماً ولكن ليس لدينا خيار
    Nous n'avons pas le choix. Nous devons appeler le service d'immigration. Open Subtitles ليس لدينا خيار يجب علينا الأتصال بالهجرة
    Nous n'avons pas le choix. Open Subtitles ليس لدينا خيار آخر.
    Je sais que ce n'est pas idéal, mais On a pas le choix. Open Subtitles وأنا أعلم أنها ليست مثالية، ولكن ليس لدينا خيار.
    - On doit le faire. On a pas le choix. Open Subtitles ليس لدينا خيار آخر ،و هذا هو سبب إنشاء المجلّس السرّي.
    On a pas le choix mon pote. Regarde cet idiot. Open Subtitles ليس لدينا خيار يا صاح أنا أعني ، أنظر لهذا الغبي
    Nous devons l'assister dans sa guérison. Open Subtitles ليس لدينا خيار سوي مساعدة هذا الرجل ليشفي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more