"ليس هنا" - Translation from Arabic to French

    • Pas ici
        
    • n'est pas là
        
    • n'y
        
    • ne soit pas là
        
    • n'est plus là
        
    Parce que peu importe où tu es, ce n'est Pas ici. Open Subtitles لأن المكان الذي أنت فيه أيًّا يكُن، ليس هنا.
    Alors si votre gars est un flambeur, ce n'est Pas ici. Open Subtitles لذا إن كان رجلك مقامراً كبير، فذلك ليس هنا
    Non, il n'est Pas ici. Je peux prendre un message ? Open Subtitles لا، إنه ليس هنا أيمكنني أخذ رساله من أجلك؟
    Elle veut faire caca, et c'est un problème, parce que papa n'est pas là. Open Subtitles انها تريد ان تتغوط , وهذه مشكلة لان والدى ليس هنا
    Je sais que votre mari n'est pas là et qu'il se passe plein de choses ici sur lesquelles on n'a aucun contrôle. Open Subtitles أعرف أن زوجكِ ليس هنا و أعرف أن هناك الكثير من الأشياء تحدث هنا التي لا نتحكم بها
    Je t'ai dit que j'ai tout catalogué. Ce que tu cherches n'est Pas ici. Open Subtitles كما أخبرتك، إنّي فهرست كلّ شيء، ما تبحث عنه ليس هنا.
    Mais je sais que la réponse n'est Pas ici. Pas maintenant. Open Subtitles ولكنّي أعلم أنّ ذلك السبب ليس هنا وليس الآن
    Eh bien, votre place est à la capitale Voltane, Pas ici. Open Subtitles حسنًا ، أنت تنتمي لعاصمة الفوتانز و ليس هنا.
    Vous parlerez de ces choses-là en thérapie, mon petit. Pas ici. Open Subtitles هذا عندما تتكلمين عن العلاج ليس هنا يا عزيزتي
    Pas ici en tout cas. Elle est sur le mur de la honte, interdite a vie. Open Subtitles على الاقل ليس هنا ، كل شخص على حائط العار خاصتنا محروم للأبد
    Oui, mais Pas ici, parce que je risque de chialer... Open Subtitles أريد ولكن ليس هنا لأنني على الأرجح سأبكي
    Autrement dit, ce n'est Pas ici, à l'Organisation des Nations Unies ni par l'entremise des hauts fonctionnaires de l'ONU que ces objectifs peuvent être réalisés. UN وبعبارة أخرى أقول إنه ليس هنا في الأمم المتحدة، أو من خلال عمل المسؤولين في الأمم المتحدة، يمكن تحقيق هذه الأهداف.
    Le Liban a recouvré sa stabilité et sa liberté. Nous ne sommes Pas ici pour demander quoi que ce soit de spécifique pour nous-mêmes. UN لقد استعاد لبنان استقراره وحريته، وهو ليس هنا ليطالب لنفسه بشيء، بل للمنطقة التي يعيش فيها.
    Qu'importe qui tu es, tu es un étranger pour moi, et ta place n'est Pas ici. Open Subtitles ولكن مهما تكوني أنت غبية علي ومكانك ليس هنا
    Le routeur auquel le téléphone d'Eric s'est connecté n'est Pas ici. Open Subtitles المباحث الفدرالية جهاز التوجيه الذي أرتبط به هاتف أيريك ليس هنا
    Mais Pas ici, pas avec ce qu'on tente de faire. Open Subtitles و لكن ليس هنا ليس في هذا المستوى من العمل
    Je suis désolé, il n'est pas là. Vous aurez à revenir. Open Subtitles أنا متأسف، إنه ليس هنا يجب أن ترجع لاحقا
    Troublant, c'est quand j'ai des démangeaisons et que ça ne se calme pas, et que Zhu Li n'est pas là pour me gratter. Open Subtitles مزعجة عندما أحصل على ذلك الطفح المثير للحك , الذي لن يذهب بعيدا وجو لي ليس هنا لحكه
    Le Reporter Park n'est pas là. Il doit être en vacances. Open Subtitles المحقق الصحفي بارك ليس هنا لا بد أنه بإجازة
    - Il n'est pas là, Chloé. - Il n'est pas avec son professeur ? Open Subtitles إنه ليس هنا يا كلوي إنه ليس مع أستاذه، أليس كذلك؟
    Mon Dieu ! L'amour que j'y lisais n'y est plus ! Open Subtitles الحبّ الذي كنت أراه في عيناك ليس هنا الآن
    C'est une bonne chose qu'il ne soit pas là. Open Subtitles أوه. وإنه لأمر جيد انه ليس هنا هذه الليلة.
    Hadès protège bien ses secrets. Mais maintenant, il n'est plus là, alors, Votre Majesté, que dirais-tu de repartir à l'aventure ? Open Subtitles لكنّه ليس هنا الآن، فما رأيك يا صاحب الجلالة بالذهاب معي في مهمّة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more