"ليفعل" - Translation from Arabic to French

    • ferait
        
    • pour faire
        
    • aurait
        
    • Faites
        
    • fasse
        
    • à faire
        
    • de faire
        
    • ferait-il
        
    J'avais pas encore réalisé à quel point il est peureux, faible, menteur, qu'il ferait n'importe quoi pour te faire plaisir. Open Subtitles في ذلك الوقت، لم أدرك أنه خائف، ضعيف و كاذب كان ليفعل أي شيء لينال رضاك
    Alors, fais ce que Roméo ferait, et le baiser sera parfait. Open Subtitles فافعل ماذا كان روميو ليفعل و ستكون القبلة مثالية
    Personne ne ferait quelque chose comme ça à moins qu'il ne soit manipulé. Open Subtitles أعني ، ما كان شخصاً ما ليفعل شيء كهذا إلا إذا تم التلاعب به
    Et ils nous rattrapent jusqu'ici pour faire ce qui est dans leur nature : Open Subtitles وها قد عاد ليسيطر علينا ثانية ليفعل ما هو من طبيعته
    Sa Majesté était, comme son père, à cheval sur les conventions et les traditions et n'aurait jamais enfreint la constitution ou dépassé les bornes. Open Subtitles كان جلالته مثل والده من قبله متمسكاً إلى أقصى حد بالأعراف والتقاليد. ولم يكن ليفعل شيئاً قد يخرق الدستور
    Maintenant, Rod devait être malade mentalement, pour faire les choses qu'il a Faites à toutes ces femmes. Open Subtitles الان لا بد ان رود كان مريضا عقليا ليفعل الأمور التي فعلها لأولئك النسوة
    Un vrai croyant ne ferait pas ça, si ? Open Subtitles ما كان المؤمن الحقيقيّ ليفعل ذلك، أليس كذلك؟
    Je n'ai jamais eu confiance en ce truc. Le Rhum ne ferait jamais ça. Open Subtitles كنت أعرف أنّه لا تجدر الثقة بهذا الشيء، فالرمّ ما كان ليفعل ذلك أبداً
    - En tant qu'amis. Mais je le connais, il ne ferait jamais quelque chose pareil. Open Subtitles كصديقين، لكنّي أعرفه، وما كان ليفعل شيئًا كهذا.
    Si cela devait l'arrêter, il ne ferait plus rien. Open Subtitles إن كـان هذا سيوقفه، مــاكان ليفعل أي شيء.
    On penserait qu'un marchand de diamants qui engage un agent de sécurité ferait quelques recherches sur son passé. Open Subtitles تعتقد ان تاجر الماس يستأجر حارس امن, ليفعل بعض انواع التحقيقات.
    C'est une fausse piste... il ne ferait jamais quelque chose d'aussi évident. Open Subtitles هذا طريق خاطئ، لم يكن ليفعل شيئًا بهذه الوضوح
    Il ne ferait jamais ça. Ca compte trop pour lui. Open Subtitles ما كان ليفعل ذلك قط فقد كان يقدرها كثيرا
    - Est-ce possible qu'il s'amuse et oublie d'appeler? - Il ne ferait pas ça. Open Subtitles ألا يمكن أنّه يستمتع بوقته ونسي أن يتصل لم يكن ليفعل هذا أبدا
    Réfléchis. Que ferait le colonel O'Neill s'il était là? Open Subtitles فكر في الأمر، ماذا كان ليفعل الكولونيل أونيل إن كان هنا الآن؟
    "que personne de sain desprit ne ferait ça, "et qu'il ne voulait pas dun cinglé dans sa maison. Open Subtitles وما كان أي شخص عاقل ليفعل هذا ولم يبقى له سوى
    Comment putain confortablement dans votre fauteuil que vous avez à être pour faire ça? [Inhale fortement] Open Subtitles كم يجب أن يكون مطمئناً على منصبه ليفعل ذلك؟
    Il faut une personne spéciale pour faire ça pour un étranger. Open Subtitles الأمر يتطلب شخص فريد من نوعه ليفعل ذلك لشخص غريب كليا
    N'importe qui aurait pu le faire aussi. Vous pensez que l'Histoire n'est faite que d'équations ? Open Subtitles أي أحد منهم كان ليفعل الأمر ذاته أتظن أنَّ التاريخ صُنعَ بالمعادلات فقط؟
    Vous pouvez refroidir trois étrangers pour encadrer un homme, mais si vous obligez cet homme à tuer les siens, il vaut mieux savoir ce que vous Faites parce qu'en le forçant à se couper de tout ce qui fait son monde, Open Subtitles يمكنك قتل ثلاثة غرباء لتوريط رجل لكن عندما تدفع بذلك الرجل ليفعل جرائمه بنفسه من الأفضل لك أن تعرف ماذا تفعل
    Que Fredo fasse ci ! Que Fredo fasse ça ! Open Subtitles فلنرسل فريدو ليفعل هذا فلنرسل فريدو ليفعل ذاك
    Et il a dit à sa mère qu'il n'aurait pas eu à faire la dernière si les gens n'avait pas "continué à penser qu'il avait fait cette Vicky Fleming" Open Subtitles وهو قال ايضاً لأمه ان لم يكن ليفعل اخر واحدة اذا لم يفكر الجميع بأنه قد قام بفعل هذا بفيكي فليمنج
    Un gars serait fou de faire une chose pareille, non ? Open Subtitles لابد أن الشخص مجنوناً ليفعل شيئاً مثل هذا, صحيح؟
    mais que ferait-il dans cette situation ? Open Subtitles لكن ماذا كان ليفعل في ذلك الموقف ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more