"لينقذ" - Translation from Arabic to French

    • pour sauver
        
    • sauver le
        
    • sauver la
        
    • sauve
        
    • sauver son
        
    • vous sauver
        
    • sauver l'
        
    L'asile est souvent le seul instrument dont dispose la communauté internationale pour sauver des vies. UN فغالبا ما يكون اللجوء هو اﻷداة الوحيدة المتبقية للمجتمع الدولي لينقذ أرواحا معرضة للخطر.
    L'asile est souvent le seul instrument dont dispose la communauté internationale pour sauver des vies. UN فغالبا ما يكون اللجوء هو اﻷداة الوحيدة المتبقية للمجتمع الدولي لينقذ أرواحاً معرضةً للخطر.
    Tu sais comme moi qu'un homme face à la mort dirait n'importe quoi pour sauver sa peau. Open Subtitles أتعلم كما أن الرجل يواجه الموت سيقول أي شيء لينقذ جلده
    Si tu n'aimes pas mon idée, pourquoi tu ne vas pas trouver quelqu'un d'autre pour sauver ta putain de vie ennuyeuse ? Open Subtitles لما لا تذهب للعثور على شخص آخر لينقذ حياتك ؟
    Une fois, il s'est précipité dans un bus en feu pour sauver un enfant. Open Subtitles أجل، لقد ركض خلف باص محترق ذات مرة لينقذ طفلة
    Il s'est tapi derrière son Mur et nous a sacrifiés pour sauver trône et héritier. Open Subtitles الذي اختبأ كالجبان خلف السور وتخلى عنا لينقذ عرشه وابنه
    Il a mis sa vie de coté pour sauver celles des autres durant le bombardement de l'ONU à Vienne. Open Subtitles وضع حياته على المحك لينقذ الآخرين خلال انفجار مقر الأمم المتحدة في فيينا
    Un homme normal peut faire l'impossible pour sauver la femme qu'il aime. Open Subtitles الرجل العادي سيفعل المستحيل لينقذ المرأة التي يحبها.
    Oui, il les prend pour faire de l'argent, pas pour sauver les chats coincés dans les arbres. Open Subtitles أجل ، يتولاها ليربح منها المال و ليس لينقذ القطط
    Pas celui où il tue tout le monde pour sauver les arbres, mais celui où il démembre toutes leurs épaules. Open Subtitles ليس ذلك الفيلم الذي قتل فيه ،الجميع لينقذ الأشجار لكن ذلك الفيلم الذي خلع فيه أكتاف الجميع
    Et bien ce mec s'est fait opérer pour sauver son fils, le moins que je puisse faire c'est de m'assurer qu'il ait un repas respectable. Open Subtitles أجل، في الواقع، عرض الرجل حياته للخطر لينقذ طفله، أقل ما استطيع فعله هو التأكد من حصوله
    Regardez, un homme se jette dans un bâtiment en feu pour sauver la femme qu'il aime. Open Subtitles ترون , يدخل رجلٌ في وسط مبنى مُحترق لينقذ المرأة التي يحبها
    Il livrera la Pomme et trahira le Credo pour sauver la vie du Prince. Open Subtitles سيُسلّم التفاحة ويخون العقيدة لينقذ الأمير
    Le gamin avec la veste en cuir qui a risqué sa vie pour sauver sa famille ... Open Subtitles سأظل بطلهم، الطفل ذو السترة الجلدية الذي جازف بحياته لينقذ عائلته
    - Tu avais besoin d'argent, de relations, et de quelqu'un pour sauver ta carrière politique minable. Open Subtitles لقد احتجت إلى المال والنفوذ وشخص ما لينقذ مستقبلك السياسي المتداعي
    Le coupe-t-il pour se sauver ou s'accroche-t-il pour sauver son ami ? Open Subtitles هل يترك الأمر لينقذ حياتةُ، أو يتحمل المزيد من أجل أن ينقذ اصدقائة من موتاً محتم ؟
    Dans un monde déchiré par la folie, un leader charismatique a rassemblé les plus grands héros du monde pour sauver sa relation d'une fin certaine. Open Subtitles في عالم مزّقه الجنون، قائد كاريزمي جمع أعظم أبطال العالم لينقذ علاقة غرامية محكوم عليها بالفشل
    C'est un millionaire qui flirte avec les limites de la loi prêt à sauver le monde avec ses puissants amis. Open Subtitles أنه مليونير ملتزم بالقانون يخرج لينقذ العالم مع أصدقائة ذوو المناصب
    Il accourait pour venir sauver la vie d'un camarade touché. Open Subtitles كان يركض نحو رفيق سقط لينقذ حياة ذلك الرجل
    L'avocat sauve l'ouvrier Open Subtitles محامي يتسلق مسافة 65 قدم لينقذ حياة عامل لوجة الإعلانات
    J'ai failli tirer ça peut vous sauver la vie Open Subtitles انا من الممكن كنت اطلقت النار عليك انه جيد كفايه لينقذ حياتك
    L'un de nous deux va se faire attraper pour sauver l'autre. Open Subtitles أحدنا لابد أن يتم القبض عليه لينقذ الاخر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more