"لَنْ يَكُونَ" - Translation from Arabic to French

    • ne sera pas
        
    • ne serait pas
        
    • ça sera pas
        
    • ne sera plus
        
    • y aurait
        
    le lieu ne sera pas toujours préservé. Open Subtitles المشهد لَنْ يَكُونَ نظيف جداً إلى الأبد.
    On l'est tous, et peut-être ce ne sera pas brillant, mais on se le pardonnera. Open Subtitles كلنا هكذا, وأنا أَعْرفُ أنه ربما لَنْ يَكُونَ رائعَ لكننا سنغفر لبعضنا البعض
    Alors ce ne sera pas ton héritier. Open Subtitles ثمّ إبنكَ لَنْ يَكُونَ وريثاً إلى مملكتِكَ.
    Et ça ne serait pas Noël si tu n'essayais pas d'en faire plus qu'il est humainement possible. Open Subtitles وهو لَنْ يَكُونَ عيد الميلادَ إذا أنت مَا كُنْتَ تُحاولُ أَنْ تَعمَلُ أكثر مِنْ محتمل إنسانياً.
    S'il n'assurait pas, il ne serait pas finaliste du concours. Open Subtitles إذا لَمْ يغنى الروكْ لَنْ يَكُونَ مشترك في الدّور النّهائي في المسابقةِ
    Je ne dis pas que ça sera pas formidable, et très doux, mais ce serait mal, parce que, Stefania... nous ne devrions pas être ensemble. Open Subtitles لا أَقُولُ هو لَنْ يَكُونَ لطيفَ وناعم، لَكنَّه سَيَكُونُ خاطئَ، لأن، ستيفانيا،
    Parce qu'une fois que la balle commencera à rouler, il ne sera plus possible de retrouver votre ancienne vie. Open Subtitles لأن عندما أَبْدأُ العمل، هناك لَنْ يَكُونَ أيّ عَودة إلى حياتِكِ القديمةِ.
    Ton amour ne sera pas assez fort pour te sauver. Open Subtitles حبّكَ لَنْ يَكُونَ كافيَ لإنْقاذك في النهاية.
    Ce ne sera pas long maintenant si tu es quelque chose comme je l'étais. Open Subtitles لَنْ يَكُونَ بعيداً إذا أنت أيّ شئَ مثلما أنا كُنْتُ.
    Tu vas subir le froid, les insectes, et Heath Ledger ne sera pas là pour te câliner. Open Subtitles هو سَيَكُونُ بارد، وسيكون هناك بقّ، وسجل حسابات مرجِ لَنْ يَكُونَ حُصُول على للحَضْن مَعك.
    Ok, vous pouvez avoir votre corps... mais ce ne sera pas le mien. Open Subtitles الموافقة، أنت يُمكنُ أَنْ تَأخُذَ جسمَكَ. لَكنَّه لَنْ يَكُونَ لي.
    - Je m'en vais au village. Je peux... - Ce ne sera pas nécessaire. Open Subtitles انا راْكبُ إلى القريةِ أنا يُمْكِنُ أَنْ ذلك لَنْ يَكُونَ ضروريَ عزيزي مع السلامة
    Il ne sera pas toujours là. Open Subtitles تذكّرْ: هو لَنْ يَكُونَ حولك إلى الأبد، أنت قليلاً
    Ce ne sera pas nécessaire. Open Subtitles ذلك لَنْ يَكُونَ ضروريَ.
    Le Président ne sera pas au mariage. Open Subtitles الرئيس لَنْ يَكُونَ حُضُور الزفاف.
    La raison pour laquelle je vous dis tout ça, c'est parce que quelqu'un doit le faire, et je pense que ce ne sera pas Jeffrey Coho. Open Subtitles الآن السبب أَنا هنا يُخبرُ أنتم جميعاً هذا لأن حاجاتَ شخص ما إلى، وأنا أَشْكُّ بأنّه لَنْ يَكُونَ جيفري Coho.
    Mario ne sera pas la... Open Subtitles ماريو لَنْ يَكُونَ هنا.
    Ce ne serait pas déontologique ? Open Subtitles انت لم تكتب ذلك نهائيا ذلك لَنْ يَكُونَ أخلاقيَ أليس كذلك؟
    On ne tue personne qui ne serait pas mort de toute façon. Open Subtitles نحن لا نَقْتلُ الناسَ الذي لَنْ يَكُونَ ميتَ ما عدا ذلك.
    Ce ne serait pas la mort, si ? Open Subtitles حَسناً لَنْ يَكُونَ أسوأ شيءِ في العالمِ، صح ؟
    Vous pourriez me bénir, comme ça si je me fais battre ce soir ça sera pas trop grave. Open Subtitles أنا كُنْتُ اتسائل إذا يُمْكِنُك أَنْ تباركنى حتى استطيع النصر الليله هو لَنْ يَكُونَ سيئَ جداً
    Ce ne sera plus le cas. Une fois acquis les 3 niveaux décrits... Open Subtitles لَنْ يَكُونَ كذلك، بَعْدَ أَنْ لخّص السادة, الثلاث مراحل في كتابِي
    Il ignorait quil y aurait une fusillade. Open Subtitles ووهو لَنْ يَكُونَ إشتركَ في أيّ إطلاق نار. لكن شخص ما كَانَ ضَرْبك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more