le lieu ne sera pas toujours préservé. | Open Subtitles | المشهد لَنْ يَكُونَ نظيف جداً إلى الأبد. |
On l'est tous, et peut-être ce ne sera pas brillant, mais on se le pardonnera. | Open Subtitles | كلنا هكذا, وأنا أَعْرفُ أنه ربما لَنْ يَكُونَ رائعَ لكننا سنغفر لبعضنا البعض |
Alors ce ne sera pas ton héritier. | Open Subtitles | ثمّ إبنكَ لَنْ يَكُونَ وريثاً إلى مملكتِكَ. |
Et ça ne serait pas Noël si tu n'essayais pas d'en faire plus qu'il est humainement possible. | Open Subtitles | وهو لَنْ يَكُونَ عيد الميلادَ إذا أنت مَا كُنْتَ تُحاولُ أَنْ تَعمَلُ أكثر مِنْ محتمل إنسانياً. |
S'il n'assurait pas, il ne serait pas finaliste du concours. | Open Subtitles | إذا لَمْ يغنى الروكْ لَنْ يَكُونَ مشترك في الدّور النّهائي في المسابقةِ |
Je ne dis pas que ça sera pas formidable, et très doux, mais ce serait mal, parce que, Stefania... nous ne devrions pas être ensemble. | Open Subtitles | لا أَقُولُ هو لَنْ يَكُونَ لطيفَ وناعم، لَكنَّه سَيَكُونُ خاطئَ، لأن، ستيفانيا، |
Parce qu'une fois que la balle commencera à rouler, il ne sera plus possible de retrouver votre ancienne vie. | Open Subtitles | لأن عندما أَبْدأُ العمل، هناك لَنْ يَكُونَ أيّ عَودة إلى حياتِكِ القديمةِ. |
Ton amour ne sera pas assez fort pour te sauver. | Open Subtitles | حبّكَ لَنْ يَكُونَ كافيَ لإنْقاذك في النهاية. |
Ce ne sera pas long maintenant si tu es quelque chose comme je l'étais. | Open Subtitles | لَنْ يَكُونَ بعيداً إذا أنت أيّ شئَ مثلما أنا كُنْتُ. |
Tu vas subir le froid, les insectes, et Heath Ledger ne sera pas là pour te câliner. | Open Subtitles | هو سَيَكُونُ بارد، وسيكون هناك بقّ، وسجل حسابات مرجِ لَنْ يَكُونَ حُصُول على للحَضْن مَعك. |
Ok, vous pouvez avoir votre corps... mais ce ne sera pas le mien. | Open Subtitles | الموافقة، أنت يُمكنُ أَنْ تَأخُذَ جسمَكَ. لَكنَّه لَنْ يَكُونَ لي. |
- Je m'en vais au village. Je peux... - Ce ne sera pas nécessaire. | Open Subtitles | انا راْكبُ إلى القريةِ أنا يُمْكِنُ أَنْ ذلك لَنْ يَكُونَ ضروريَ عزيزي مع السلامة |
Il ne sera pas toujours là. | Open Subtitles | تذكّرْ: هو لَنْ يَكُونَ حولك إلى الأبد، أنت قليلاً |
Ce ne sera pas nécessaire. | Open Subtitles | ذلك لَنْ يَكُونَ ضروريَ. |
Le Président ne sera pas au mariage. | Open Subtitles | الرئيس لَنْ يَكُونَ حُضُور الزفاف. |
La raison pour laquelle je vous dis tout ça, c'est parce que quelqu'un doit le faire, et je pense que ce ne sera pas Jeffrey Coho. | Open Subtitles | الآن السبب أَنا هنا يُخبرُ أنتم جميعاً هذا لأن حاجاتَ شخص ما إلى، وأنا أَشْكُّ بأنّه لَنْ يَكُونَ جيفري Coho. |
Mario ne sera pas la... | Open Subtitles | ماريو لَنْ يَكُونَ هنا. |
Ce ne serait pas déontologique ? | Open Subtitles | انت لم تكتب ذلك نهائيا ذلك لَنْ يَكُونَ أخلاقيَ أليس كذلك؟ |
On ne tue personne qui ne serait pas mort de toute façon. | Open Subtitles | نحن لا نَقْتلُ الناسَ الذي لَنْ يَكُونَ ميتَ ما عدا ذلك. |
Ce ne serait pas la mort, si ? | Open Subtitles | حَسناً لَنْ يَكُونَ أسوأ شيءِ في العالمِ، صح ؟ |
Vous pourriez me bénir, comme ça si je me fais battre ce soir ça sera pas trop grave. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ اتسائل إذا يُمْكِنُك أَنْ تباركنى حتى استطيع النصر الليله هو لَنْ يَكُونَ سيئَ جداً |
Ce ne sera plus le cas. Une fois acquis les 3 niveaux décrits... | Open Subtitles | لَنْ يَكُونَ كذلك، بَعْدَ أَنْ لخّص السادة, الثلاث مراحل في كتابِي |
Il ignorait quil y aurait une fusillade. | Open Subtitles | ووهو لَنْ يَكُونَ إشتركَ في أيّ إطلاق نار. لكن شخص ما كَانَ ضَرْبك. |