"مؤشرات التنمية" - Translation from Arabic to French

    • indicateurs du développement
        
    • indicateurs de développement
        
    • Development Indicators
        
    • indice de développement
        
    • indicateur de développement
        
    • les indices de développement
        
    • indicateurs relatifs au développement
        
    • indicateur du développement
        
    • des indices de développement
        
    • indicateurs mondiaux du développement
        
    Le projet sur les indicateurs du développement durable que le Comité scientifique sur les problèmes d’environnement vient de terminer est un bon exemple. UN ويشكل مشروع اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة الذي أنجز مؤخرا بشأن مؤشرات التنمية المستدامة مثالا جيدا على ذلك.
    La Section II dresse le bilan des mesures nationales prises pour définir et mesurer des indicateurs du développement durable. UN ويقدم الفرع الثاني لمحة عامة عن الجهود الوطنية في مجال وضع مؤشرات التنمية المستدامة وتنفيذها.
    De nombreux pays ont déjà commencé à travailler dans ce sens, souvent afin d'élaborer un ensemble plus important d'indicateurs du développement durable. UN وقد بدأ هذا العمل فعلا في العديد من البلدان، وفي كثير من الأحيان كجزء من مجموعة أوسع من مؤشرات التنمية المستدامة.
    En conséquence, ces pays ont obtenu des résultats significatifs pour beaucoup d'indicateurs de développement. UN ونتيجة لذلك، حققت تلك البلدان أوجه تقدم كبيرة في الكثير من مؤشرات التنمية.
    Trop longtemps, l'Afghanistan a occupé une position peu enviable au regard de la plupart des indicateurs de développement humain. UN وكانت أفغانستان لفترة أطول من اللازم في موقف لا تحسد عليه فيما يتعلق بمعظم مؤشرات التنمية البشرية.
    Source: Banque mondiale, indicateurs du développement dans le monde, en ligne. UN المصدر: البنك الدولي، مؤشرات التنمية العالمية، متاحة على الإنترنت.
    Il n'est donc pas surprenant que les indicateurs du développement humain publiés par le PNUD ces dernières années affichent une regrettable diminution relative des niveaux de développement de la région. UN لا غرو إذن في كــــون مؤشرات التنمية البشرية التي أصدرها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تبين تراجعا مؤسفا فـــــي السنوات اﻷخيرة في مستويات التنمية في المنطقة.
    Des progrès avaient déjà été accomplis pour ce qui était des indicateurs du développement humain. UN وقد سجّلت بالفعل بعض التقدم في مؤشرات التنمية البشرية.
    Rapport du Secrétaire général sur les indicateurs du développement permettant de suivre les objectifs UN تقرير الأمين العام عن مؤشرات التنمية لرصد الأهداف الإنمائية للألفية
    Source: indicateurs du développement en Afrique, Banque mondiale, 2011. UN المصدر : مؤشرات التنمية الأفريقية، البنك الدولي 2001.
    indicateurs du développement de suivi des objectifs UN مؤشرات التنمية لرصد الأهداف الإنمائية للألفية
    Source: Banque mondiale, indicateurs du développement dans le monde (en ligne). UN المصدر: البنك الدولي، مؤشرات التنمية العالمية على الإنترنت.
    Source: Banque mondiale, indicateurs du développement dans le monde (en ligne). UN المصدر: البنك الدولي، مؤشرات التنمية العالمية على الإنترنت.
    Source: Banque mondiale, indicateurs du développement dans le monde (en ligne). UN المصدر: البنك الدولي، مؤشرات التنمية العالمية على الإنترنت.
    Il a reconnu les efforts que le Gouvernement déployait pour améliorer les indicateurs de développement social et humain. UN ونوهت بالجهود التي تبذلها الحكومة لتحسين مؤشرات التنمية الاجتماعية والبشرية.
    Les pays africains doivent centrer leur attention sur les indicateurs de développement social propres à indiquer les domaines où ils accusent un retard sensible. UN ويجب أن ينصبّ تركيز البلدان الأفريقية على مؤشرات التنمية الاجتماعية التي تظهر بصفة خاصة مواطن تخلفها.
    En revanche, les pays où la fécondité a diminué lentement et demeure élevée ont pris du retard pour ce qui est des indicateurs de développement. UN وفي المقابل، لا تزال البلدان التي انخفضت فيها معدلات الخصوبة ببطء، متخلفة جدا عن الركب من حيث مؤشرات التنمية.
    Les pays africains doivent centrer leur attention sur les indicateurs de développement social propres à indiquer les domaines où ils accusent un retard sensible. UN ولابد أن ينصب تركيز البلدان الأفريقية على مؤشرات التنمية الاجتماعية التي تظهر بصفة خاصة مواطن تخلفها.
    On peut trouver des résultats similaires sur tout un ensemble d'indicateurs de développement. UN وهناك أدلة مماثلة فيما يتعلق بمجموعة من مؤشرات التنمية.
    Source: Banque mondiale, Human Development Indicators, 2008 Washington, D.C., Banque mondiale, 2009. UN المصدر: البنك الدولي: مؤشرات التنمية العالمية لعام 2008، واشنطن العاصمة، البنك الدولي، 2009.
    Fonds d'affectation spéciale de la Suède pour le Rapport mondial sur le développement humain et un indice de développement humain sexospécifique UN الصندوق الاستئماني السويدي لمراعاة الفوارق بين الجنسين في تقارير التنمية البشرية وفي مؤشرات التنمية البشرية
    En outre, l'indicateur de développement humain du pays est l'un des plus bas du monde, la Papouasie-Nouvelle-Guinée étant classée 145e sur 175. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن بابوا غينيا الجديدة متأخرة جداً في مؤشرات التنمية البشرية وتحتل الرتبة 145 من بين 175 بلداً.
    L'indice du bonheur national brut avait amélioré les indices de développement. UN وقد حسن مؤشر السعادة الوطني الإجمالي مؤشرات التنمية.
    Il est également important de continuer à développer tout un ensemble d'indicateurs relatifs au développement durable pour garantir la pertinence des données. UN ولكفالة أهمية المعلومات بالنسبة للسياسات، يجب بذل مزيد من الجهد لتطوير وتطبيق مجموعة شاملة من مؤشرات التنمية المستدامة.
    Les neuf pays présentant des notes de pays figuraient parmi les 30 pays classés en tête de l'indicateur du développement humain. UN وصنفت البلدان التسعة التي قدمت بشأنها المذكرات القطرية ضمن البلدان الثلاثين التي تحتل أسفل قائمة مؤشرات التنمية البشرية.
    Certaines des propositions examinées ont été prises en compte dans le calcul des indices de développement humain pour 2014 et sont décrites à la partie III du présent rapport. UN وقد نفذت بعض المقترحات التي نوقشت في حلقة النقاش هذه في حساب مؤشرات التنمية البشرية لعام 2014، ويرد وصفها في الفرع الثالث من هذا التقرير.
    La Banque mondiale a fait rapport sur son plan de compilation des statistiques tirées des recensements nationaux afin de les intégrer dans la prochaine série d'indicateurs mondiaux du développement. UN وأبلغ البنك الدولي عن خطته لتجميع إحصائيات من التعدادات الوطنية، وإدراجها في الجولة القادمة من مؤشرات التنمية في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more