provoquant, la paralysie musculaire totale du corps, ce qui explique pourquoi ils sont morts avec un sourire sur leurs visages. | Open Subtitles | تسبب فوراً، بشل جميع عضلات الجسم ذلِكَ هو السبب في أنهم ماتوا مع ابتسامة على وجوههم. |
Au fait, ce n'était pas 150 esclaves qui sont morts ici. | Open Subtitles | بالمناسبة، لم يكن هناك أبداً 150 عبداً ماتوا هنا. |
Seigneur, prend pitié de ceux qui sont morts, et apporte paix et bonheur aux vivants. | Open Subtitles | نعم لورد , مؤسف عليهم كيف ماتوا واعطونا الامل والسعادة لكي نعيش |
Et comme je ne l'ai pas fait, 206 personnes sont mortes. | Open Subtitles | لكن لأنني لم أفعل، فإنّ 206 أشخاص قد ماتوا. |
Ils ont expliqué que, pour la seule année 1997, quelque 200 jeunes de leur propre communauté avaient trouvé une mort violente, très souvent aux mains d'autres jeunes. | UN | وقال الشبان إن نحو 200 شاب من منطقتهم ماتوا جراء أحداث العنف على أيدي أشخاص آخرين، معظمهم من الشباب في عام 1997 وحده. |
J'étais un Marine. J'ai servi avec des hommes qui sont morts. | Open Subtitles | كنت جندي في البحرية خدمت مع أشخاص قد ماتوا |
Combien de gens ont souffert et sont morts parce qu'ils croyaient en toi ? | Open Subtitles | كم عدد الأشخاص الذين عانوا و ماتوا فقط لأنهم آمنوا بك؟ |
Ils sont morts des siècles avant que tu sois née. | Open Subtitles | هؤلاء الناس قد ماتوا قبل ولادتك بمئات السنين |
Pourquoi les médecins qui sont morts n'étaient pas vaccinés ? | Open Subtitles | لمَ لمْ يحصل الأطبّاء الذين ماتوا على اللّقاحات؟ |
Et elle n'aurait pas pu non plus. Ils sont morts quand elle était jeune. | Open Subtitles | وهي أيضاً لا يُمكنها ذلك ، لقد ماتوا عندما كانت صغيرة |
Ça veut dire que tu as beaucoup en commun avec des gens qui sont en prison ou sont morts. | Open Subtitles | لا، أظنه يعني أن هناك قواسم مشتركة كثيرة الآن بينك وبين ناس سجنوا أو ماتوا |
Votre père et votre frère sont morts, mais vous êtes là, Roi du Nord. | Open Subtitles | أباك وإخوتك قد ماتوا, ومع ذلك ها أنت ذا, ملك الشمال. |
M. le Président, 3,5 millions de Nord-Coréens sont morts de faim ces trois dernières années. | Open Subtitles | سيدى الرئيس 3.5مليون كورى شمالى ماتوا من الجوع فى السنين الثلاثه الاخيره |
Comme tous ceux qui sont morts à cause de tes doses. | Open Subtitles | مثل كل هؤلاء القوم الذين ماتوا حين اخذوا الجرعه |
En comptant Sachiko, cinq femmes sont mortes dans l'appartement 1303. | Open Subtitles | ستة اشخاص ومن ضمنهم الام ماتوا بشقة 1303 |
3 personnes sont mortes durant cette panne, c'est pas cool | Open Subtitles | ثلاثة أشخاص ماتوا خلال انطفاء الانوار,هذا ليس جيد |
Nombre de ses personnages ont connu une mort violente et absurde. | Open Subtitles | اكثر الشخصيات لديه ماتوا بطريقة بشعة ومنهم الأبرياء مثل, |
Dans les dernières 24 heures, deux des anciens amis du pensionnat de Lex et d'Oliver sont mort dans de violents accidents. | Open Subtitles | في ال 24 ساعة الماضية اثنان من أصدقاء أوليفر وليكس القدامى في المدرسة ماتوا في حوادث عنيفة |
Si on leur ment et qu'ils meurent dans leur sommeil ? | Open Subtitles | ماذا لو كذبنا وأمي وابي بعدها ماتوا وهم نائمون؟ |
Les survivants du vol 180 sont morts dans l'ordre exact où ils devaient mourir dans le crash de l'avion. | Open Subtitles | الأحياء على الطائرة 180 ماتوا بنفس التسلسل في حوادث أخرى ذلك من تصميم الموت الأصلي |
- Non. Le virus les a tués. Je dois trouver Franny. | Open Subtitles | لقد ماتوا جميعاً نتيجة الفايروس, يجب أن أجد فراني |
Mais j'ai entendu qu'ils étaient morts dans une voiture piégée. | Open Subtitles | ولكنّني سمعت بأنّهم قد ماتوا في انفجار سيارة |
Depuis la coupure du courant, 36 personnes sont déjà mortes, donc une petite fille de 6 ans qui est morte dans un ascenseur ce matin, coincée sans son insuline. | Open Subtitles | منذ إنقطاع الكهرباء،36 شخص ماتوا بالفعل من بينهم فتاة عمرها 6 سنوات ماتت في مصعد هذا الصباح، ماتت محتجزة بدون الأنسولين |
Tous les hommes de l'île sont-ils morts ? | Open Subtitles | و هذا يعني بأن كلّ الرجال على الجزيرة ماتوا |
Un nombre d'enfants équivalant au total des victimes du récent tsunami meurt chaque mois de la seule pneumonie. | UN | وفي كل شهر يموت أطفال يماثل عددهم عدد من ماتوا نتيجة لإعصار تسونامي بسبب مرض الالتهاب الرئوي وحده. |
Il y a 15 ans, mon pays a été attaqué. Des milliers de personnes moururent. | Open Subtitles | قبل 15 سنة، تعرضت بلادي لهجوم والآلاف من الناس ماتوا فعلا |
S'ils le faisaient, tous ces gens seraient morts en vain. | Open Subtitles | إن فعلوا، فإنّ الذين ماتوا سيذهب موتهم سدى. |
Dix ans à veiller ceux qui ont péri en mer. | Open Subtitles | لعشر سنوات وأنا اعتني بمن ماتوا في البحار |
En 2004, le Gouvernement a introduit le programme `Matua'à l'école secondaire de Nabua à Suva. | UN | 209 - في عام 2004، قدمت الحكومة برنامج ' ماتوا` في مدرسة نابوا الثانوية في سوفا. |
Selon le gouvernement lui-même, 631 détenus sont morts en prison en 1997, les causes les plus fréquentes de ces décès étant l'anémie, les crises cardiaques, la malaria, la typhoïde, la dysenterie, la tuberculose et le SIDA. | UN | وتفيد الحكومة نفسها أن 631 سجيناً قد ماتوا في السجون أثناء عام 1997، وتعود أسباب ذلك بصفة رئيسية إلى إصابتهم بفقر الدم والنوبات القلبية والملاريا وحمى التفوئيد والزحار والسل والإيدز. |