"ما الذي كنت" - Translation from Arabic to French

    • Qu'est-ce que tu
        
    • à quoi je
        
    • ce que je
        
    • A quoi tu
        
    • Qu'est-ce que je
        
    • Qu'est-ce que vous
        
    • À quoi tu
        
    • ce que j'
        
    • A quoi je
        
    • ce que vous
        
    • Qu'avez-vous
        
    • Qu'allais-tu
        
    Qu'est-ce que tu essayais de me dire à la fête ? Open Subtitles ما الذي كنت تحاول أن تخبرني به في الحفلة؟
    Qu'est-ce que tu faisais à l'infirmerie, au fait ? Open Subtitles ما الذي كنت تفعلينه في العيادة على كل حال؟
    Je ne sais vraiment pas à quoi je pensais. Je veux dire, nous sommes si différents... Open Subtitles لا أدري ما الذي كنت أفكر فيه أقصد، نحن مختلفان تماماً
    Je parie que tu te demandes ce que je faisais ? Open Subtitles أراهن أنك كنت تتسائل ما الذي كنت أفعله هناك؟
    A quoi tu pensais en disant ça en face de lui? Open Subtitles ما الذي كنت تفكرين به عندما قلت ذلك أمامه؟
    Lisa, Qu'est-ce que je fais ? Mon divorce remonte à une semaine. Open Subtitles يا إلهي لا أستطيع أن أفهم ما الذي كنت أفعله لقد حصلت على الطلاق منذ أسبوع
    Walter, Qu'est-ce que vous faisiez pendant la sieste avec votre sœur ? Open Subtitles والتر .. ما الذي كنت تفعله عندما كنت تأخذ غفوة مع أختك؟
    Et Qu'est-ce que tu comptais porter pour ton premier jour de travail ? Open Subtitles و ما الذي كنت تنوي ارتدائه في أول أيام عملك؟
    Qu'est-ce que tu pensais quand tu as pris mon Rembrandt? Open Subtitles كان ذلك بسبب قولي بأن اللوحة فرصة تسرق بخمسة ملايين، لذا، ما الذي كنت تعتقده
    Qu'est-ce que tu faisais vraiment ici ? Open Subtitles ما الذي كنت تفعله هنا حقّاً بحقّ الجحيم؟
    Bien sûr, tu as raison. à quoi je pensais ? Open Subtitles بالطبع , أنتَ محق ما الذي كنت أفكر فيه ؟
    Je ne sais pas à quoi je pensais. Il n'y a rien de bon qui peut en sortir. Open Subtitles لا أعلم ما الذي كنت أفكر فيه لا يوجد شئ جيد من الممكن أن يأتي من هذا الأمر
    C'est ce que je disais plus tôt. Lors des urgences nationales, les deux sont identiques. Open Subtitles و ما الذي كنت أقوله سابقا ..في أوقات الطوارئ على مستوى الدولة
    ce que je pense qui va se passer est-elle réellement envie de rester avec moi? Open Subtitles ما الذي كنت أعتقد أنه سيحدث؟ أنها كانت تريد البقاء معي ؟
    A quoi tu penser pour l'amener ici? Open Subtitles ما الذي كنت تفكر به بجلبها الى هنا
    Qu'est-ce que je pensais, laisser mes pourboires dans le congélateur ? Open Subtitles ما الذي كنت افكر فيه كيف أضع أموال البقشيش في الفريزر
    Qu'est-ce que vous disiez à propos d'une hémorragie ? Open Subtitles على أيه حال، ما الذي كنت تقولينه عن النسيج النازف؟
    Mais bordel, À quoi tu pensais de ne pas nous dire que nos parents vont venir ici ? Open Subtitles بحقّ الجحيم ما الذي كنت تظنه لم تخبرنا بأن أهلنا الملعونين سيكونون هنا؟
    ce que j'allais te demander ou du moins, ce que j'allais dire... c'était que... je me souviens de notre relation d'avant Prague. Open Subtitles ما الذي كنت سأسأله لك منذ دقيقة مضت؟ أو كنت أتحدث حول .. ..لقد كـنت لقد كنت أفكر..
    J'aurais dû m'y mettre â 3 ans. A quoi je pensais? Open Subtitles كان يجب أن أكون هناك عندما كنت في الثالثة ما الذي كنت أفكر به بحق الجحيم؟
    Vous ne saviez pas ce que vous faisiez. La trahison était un appel à l'aide. Open Subtitles لم تكن تعرف ما الذي كنت تفعله الخيانة كانت تصرخ لطلب المساعدة
    Quand vous avez su que les charges de suicide assisté étaient abandonnées, Qu'avez-vous fait ? Open Subtitles بمجرد سماعك لإسقاط تهمة المساعدة على الإنتحار، ما الذي كنت تنوي فعله؟
    Mais si je pense soudainement que cela pourrait être un problème, Qu'allais-tu dire à ce sujet ? Open Subtitles ولكن إذا فكرت فجأةً أنه ربما يمكن أن تكون مشكلة، ما الذي كنت ستقوله؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more